[p. 97, l. 2 from bottom]. I have been unable to fix the exact site of Rhyd-y-gors; but I believe it is to be looked for in Caermarthenshire.

[p. 101, l. 13]. I am also unable to fix the exact site of Yspwys.

[p. 134, l. 7 from bottom], for “Ulf” read “Wulf,” as in vol. i. p. 14. The English spelling is the better, but I suppose I was carried away by Scandinavian associations.

[p. 134, l. 11]. Munch (Det Norske Folks Historie, ii. 511) oddly refers to William of Malmesbury as making the companion of Magnus Barefoot, not a younger Harold, but the Magnus whom we have already heard of as our Harold’s son, as I suppose, by Eadgyth Swanneshals. But William of Malmesbury distinctly says Harold, and I can see nothing about it in the places in the Saga of Magnus and the Orkneyinga Saga to which he refers.

p. 136, l. 4 from bottom, for “Cronan” read [“Crouan.”]

p. 138, [note 1]. This is placed in the year 1098.

[p. 144, l. 1]. I know not by what carelessness I contrived, after referring (see [p. 131]) to Giraldus’ account of the earlier doings of the two Earls in Anglesey, to leave out all mention of his account of Hugh of Shrewsbury’s death, which follows immediately (It. Kamb. ii. 7, vol. vi. p. 129) on the story of the desecration of the church of Llantryfrydog. It agrees on most points very minutely with the narrative of Orderic; but it does not seem to be borrowed from it;

“Accesserant ad insulæ portum ab Orchadum insulis piratæ in navibus longis; quorum adventum ubi comes audivit, statim eis usque in ipsum mare, forti residens equo, animose nimis occurrit. Et ecce navium princeps, cui nomen Magnus, primæ navis in prora cum arcu prostans sagittam direxit. Et quanquam comes a vertice capitis usque ad talum pedis, præter oculos solum, ferro fideliter esset indutus, tamen dextro percussus in lumine, perforato cerebro, in mare corruit moribundus. Quem cum sic corruentem victor ab alto despiceret, superbe in victum et insolenter invectus, dixisse memoratur lingua Danica, ‘Leit loupe,’ quod Latine sonat Sine salire. Et ab hac in posterum hora potestas Anglorum in Monia cessavit.”

The only difference between this story and Orderic’s is that, while Orderic makes Magnus mourn when he learns whom he has slain, Giraldus puts into his mouth two good Teutonic words of triumph, which sound a great deal more natural. On the other hand we cannot accept Giraldus’ account of the immediate result of the encounter as regards Anglesey, which quite contradicts the witness of the Welsh writers. His statement however is true in the long run, as Anglesey was delivered again the next year. See [p. 146].

In the Orkneyinga Saga, c. xxix. (p. 55, Anderson), Magnus “takes a psalter and sings during the battle.” Then, by his order, he and the man from Hálogoland shoot at the same time, and hit “Hugh the Proud,” much as in the other versions. He and “Hugh the Proud” are oddly spoken of as “British chiefs.”