| (2) And ich isæh thæ vthen | And I saw the waves |
| I there sæ driuen; | In the sea drive; |
| And the leo i than ulode | And the lion in the flood |
| Iwende with me seolue. | Went with myself. |
| Tha wit I sæ comen, | When we two came in the sea, |
| Tha vthen me hire binomen. | The waves took her from me; |
| Com ther an fisc lithe, | But there came swimming a fish; |
| And fereden me to londe. | And brought me to land. |
| Tha wes ich al wet, | Then was I all wet |
| And weri of soryen, and seoc. | And weary from sorrow, and sick. |
| Tha gon ich iwakien | When I gan wake |
| Swithe ich gon to quakien. | Greatly I gan quake. |
| Layamon, Brut, 1200 |
(3) Ich am eldre þan ich wes. a winter and ek on lore.
Ich welde more þan ich dude. my wyt auhte beo more.
Wel longe ich habbe child ibe[`s]. a werke and eke on dede.
Þah ich beo of wynter old. to yong ich am on rede.
Vnneð lif ich habbe ilad. and yet me þinkþ ich lede.
Hwenne ich me biþenche. ful sore ich me adrede.
Mest al þat ich habbe idon. is idelnesse and chilce.
Wel late ich habbe me bi-þouht. bute god do me mylce.
Veole idel word ich habbe ispeke. seoþþe ich speke cuþe.