Hard-faced and hard-fisted men, going to the city to work and seek their fortune; women, bent nearly double by the loads upon their backs, linen and embroideries for sale among the city folk; insolent young men surrounding young girls who bravely resisted the assaults upon their purity.

I have often seen that picture since and breathed the same foul atmosphere; but never again has it been as terrible as it was that night. The mixed train for Vienna came, and when we tried to board it without tickets we were arrested as vagrants, and thrown into the town jail.

A jail at best is no place for a child, and this jail was never fit for any human beings. There were at least thirty people in a comparatively small room, and in that miscellaneous crowd there were half a dozen women. When we entered, the inmates had just begun to make ready for the night and were fighting among themselves for places nearest the stove, as it was a cool autumn evening. Animals are never fiercer than these men were. Oaths in a dozen languages and dialects filled the putrid air; races and classes united against each other; the Slavs cursed the Magyars, and they together beat the Jews and drove the Gypsies into a corner by themselves.

The women fought like tigers; they had to, for the men were assaulting them and there was no protection but their inborn sense of virtue, which is a mighty force in women, even in the lowest. One girl, who had the hardest fight, was a young Gypsy. She beat, scratched, kicked and drove off more than a score of men, who were awed as much by her indomitable courage as by her brute strength.

We came into the jail crying; at least, I remember that I cried, and both of us were shaking from the cold and sick from hunger. We remained unnoticed in the mêlée, but when our cries grew louder, an old hag, a bony, rough-looking creature, heard us. “Boshe muy!” she cried when she saw us. Then, realizing our condition, she fed us cold cabbage out of a black, earthen pot. The women quarrelled as to who should care for us during the night. I went to sleep with my head upon the old hag’s lap; she did not have room enough to lie down full length. I closed my eyes amid the subdued struggle and my unsubdued grief.

Early in the morning, before dawn, I was awakened by a tumult of voices. My epileptic companion was standing on top of the cold stove, speaking and wildly gesticulating. The men and women listened in amazement as his confused speech rose to a pitch of eloquence. I wish I could remember just what he said, but I know that I, in fact every one, felt as if the jail had grown larger and the air purer. We actually saw the pictures he drew.

One of them was a fire—yes, the Pany’s house was burning—the Kisaszonka, his beautiful daughter, was behind the barred windows and the epileptic would save her. He strained his muscles and the veins of his thin arms swelled as the surging blood filled them.

“Here she was, in her raiment of white, like a twig of rosemary, fragrant and pure—he had rescued her, and who had a right to marry her but he, her saviour?”

Then he drew for us a battle-field; bullets flew, the air was thick from powder smoke, the enemy was advancing, the general, a prince, was on his white charger leading his army to kill and drive back the invaders. “Behold! A swift riding Kozak. He rises in his stirrups and draws his sword. It hangs over the head of my beloved prince—it is ready to fall! I must save my prince! Ride on horse! On and on!”

He drew his imaginary sword, and swung it with all his might. “Ha! the Kozak sinks, cloven in twain!”