While the men are loyal to Mr. Baldwin, they feel for Mrs. Baldwin a sacred awe, and well she deserves their reverence; for she has been mother and sister to these homeless youths and has taught them the English language by a method of her own.

Most of the Albanians in Jamestown, and many of those who have scattered east and west from there, carry with them Mrs. Baldwin’s letters, which are the English lessons for the week, combined with cordial greetings, a word of good cheer, and advice.

In the prayer-meeting room of that church of the pilgrims, these newest of the pilgrims sang that night their national hymn.

Ce me gne te Kollozhégut,
Ch’u fillua Shocerija,
Ce me gne te Kollozhégut
Ch’u fillua Shocerija
Ch’u fillua, brénda m’u ne Sofijé
Per skoli nde, Shciperi.

Ch’u fillua, brénda m’u ne Sofijé,
Per skoli nde Shciperi.
Burra, burra djéma, burra djém,
Burra djém perpicuni.
Burra, burra djéma, mbuhuni,
Mbushuni mé dashuri.

S’jémi Gréker as Bulgare,
Jémi trima Shcipetare
S’jémi Gréker as Bulgare,
Jémi trima Shcipetare
Dhente Zoti la me la,
Afer ghér nde Pérendi,
Dhente Zoti la me la,
Afer ghér nde Pérendi.
Burra, burra djéma, burra djém,
Burra djém perpicuni.
Burra, burra djéma, mbushuni,
Mbushuni mé dashuri.

The music is savagely martial, although the words are commonplace; for the Albanian, like the rest of us, is thanking God that he is not as other people, especially the detested Greeks and Bulgarians.

After the singing, the men danced. Shades of the Puritan ancestors! Dancing in a prayer-meeting room! But inasmuch as these were semi-civilized people, the dance was decent and full of religious symbolism. The men swayed their agile bodies to the wild notes, bent the knee, then two by two joined hands, forming a cross; thus making their dance an act of worship.

Then I spoke to them of their mountain home and of this one; of their old tribulations and their new opportunities; of their old feuds and their new friendships. When I finished, they crowded around me and pressed my hand, because they had found one who knew them, their fierce nature and their unsurpassed devotion to their native land. I could not help thinking of their brothers who, ten years before, chased me along the shore of Lake Skutari with guns.

While I am sure that Mr. and Mrs. Baldwin would not desire praise for the work they are doing among these people, the methods they have used and the spirit which has animated them are so remarkable as to deserve emulation. Their basis of approach to the Albanians was undisguised and unadulterated friendship. They liked common folks. As other people on the shores of Lake Chautauqua liked automobiles or steam yachts of particular makes, so among folks, the Baldwins liked Albanians. Being their friends, they wanted to do them good, and what they most needed was ability to understand English; so they taught them English and with the new language they have given them the atmosphere of home and impressed upon them the need of character to save them from the new temptations.