Scotch. English. French. Serviter Napkin From Serviette. Gigot (of mutton) ... " Gigot. Reeforts Radishes " Raiforts. Grosserts Gooseberries " Groseilles. Gardyveen Case for holding wine " Garde-vin. Jupe Part of a woman's dress " Jupe. Bonnaille A parting glass with a " Bon aller. friend going on a journey Gysard Person in a fancy dress " Guise. Dambrod Draught-board " Dammes. Pantufles Slippers " Pantoufles. Haggis Hashed meat " Hachis. Gou Taste, smell " Gout. Hogue Tainted " Haut gout. Grange Granary " Grange. Mouter Miller's perquisite " Mouture. Dour Obstinate " Dur. Douce Mild " Doux. Dorty Sulky " Dureté. Braw Fine " Brave. Kimmer Gossip " Commère. Jalouse Suspect " Jalouser. Vizzy To aim at, to examine " Viser. Ruckle Heap (of stones) " Recueil. Gardy-loo (Notice well known in " Gardez-l'eau. Edinburgh) Dementit Out of patience, deranged " Dementir. On my verity Assertion of truth " Verité. By my certy Assertion of truth " Certes. Aumrie Cupboard " Almoire, in old French. Walise Portmanteau " Valise. Sucker Sugar " Sucre Petticoat-tails Cakes of triangular shapes " Petits gatelles (gateaux). Ashet Meat-dish " Assiette. Fashious Troublesome " Facheux. Prush, Madame[190] Call to a cow to come " Approchez, forward Madame
| Scotch. | English. | French. |
|---|---|---|
| Serviter | Napkin | From Serviette. |
| Gigot (of mutton) | ... | " Gigot. |
| Reeforts | Radishes | " Raiforts. |
| Grosserts | Gooseberries | " Groseilles. |
| Gardyveen | Case for holding wine | " Garde-vin. |
| Jupe | Part of a woman's dress | " Jupe. |
| Bonnaille | A parting glass with a | " Bon aller. |
| friend going on a journey | ||
| Gysard | Person in a fancy dress | " Guise. |
| Dambrod | Draught-board | " Dammes. |
| Pantufles | Slippers | " Pantoufles. |
| Haggis | Hashed meat | " Hachis. |
| Gou | Taste, smell | " Gout. |
| Hogue | Tainted | " Haut gout. |
| Grange | Granary | " Grange. |
| Mouter | Miller's perquisite | " Mouture. |
| Dour | Obstinate | " Dur. |
| Douce | Mild | " Doux. |
| Dorty | Sulky | " Dureté. |
| Braw | Fine | " Brave. |
| Kimmer | Gossip | " Commère. |
| Jalouse | Suspect | " Jalouser. |
| Vizzy | To aim at, to examine | " Viser. |
| Ruckle | Heap (of stones) | " Recueil. |
| Gardy-loo | (Notice well known in | " Gardez-l'eau. |
| Edinburgh) | ||
| Dementit | Out of patience, deranged | " Dementir. |
| On my verity | Assertion of truth | " Verité. |
| By my certy | Assertion of truth | " Certes. |
| Aumrie | Cupboard | " Almoire, in old |
| French. | ||
| Walise | Portmanteau | " Valise. |
| Sucker | Sugar | " Sucre |
| Petticoat-tails | Cakes of triangular shapes | " Petits gatelles |
| (gateaux). | ||
| Ashet | Meat-dish | " Assiette. |
| Fashious | Troublesome | " Facheux. |
| Prush, Madame[190] | Call to a cow to come | " Approchez, |
| forward | Madame |
Edinburgh Street Cry:--"Neeps like sucker. Whae'll buy neeps?" (turnips).
I dwell the more minutely on this question of Scottish words, from the conviction of their being so characteristic of Scottish humour, and being so distinctive a feature of the older Scottish race. Take away our Scottish phraseology, and we lose what is our specific distinction from England. In these expressions, too, there is often a tenderness and beauty as remarkable as the wit and humour. I have already spoken of the phrase "Auld-lang-syne," and of other expressions of sentiment, which may be compared in their Anglican and Scotch form.
FOOTNOTES:
[160] After all, the remark may not have been so absurd then as it appears now. Burns had not been long dead, nor was he then so noted a character as he is now. The Scotsmen might really have supposed a Southerner unacquainted with the fact of the poet's death.
[161] Choice.
[162] A vessel.
[163] Juice.
[164] Broth.