Gaelic. Translation. So! Prepare! Nish! Nish! Now! Now! Sud ris! Sud ris! Yon again! Yon again! Thig ris! Thig ris! At it again! At it again! A on uair eile! Another time, or one cheer more!
| Gaelic. | Translation. |
|---|---|
| So! | Prepare! |
| Nish! Nish! | Now! Now! |
| Sud ris! Sud ris! | Yon again! Yon again! |
| Thig ris! Thig ris! | At it again! At it again! |
| A on uair eile! | Another time, or one cheer more! |
The reader is to imagine these words uttered with yells and vociferations, and accompanied with frantic gestures.
The system of giving toasts was so regularly established, that collections of them were published to add brilliancy to the festive board. By the kindness of the librarian, I have seen a little volume which is in the Signet Library of Edinburgh. It is entitled, "The Gentleman's New Bottle Companion," Edinburgh, printed in the year MDCCLXXVII. It contains various toasts and sentiments which the writer considered to be suitable to such occasions. Of the taste and decency of the companies where some of them could be made use of, the less said the better.
I have heard also of large traditionary collections of toasts and sentiments, belonging to old clubs and societies, extending back above a century, but I have not seen any of them, and I believe my readers will think they have had quite enough.
The favourable reaction which has taken place in regard to the whole system of intemperance may very fairly, in the first place, be referred to an improved moral feeling. But other causes have also assisted; and it is curious to observe how the different changes in the modes of society bear upon one another. The alteration in the convivial habits which we are noticing in our own country may be partly due to alteration of hours. The old plan of early dining favoured a system of suppers, and after supper was a great time for convivial songs and sentiments. This of course induced drinking to a late hour. Most drinking songs imply the night as the season of conviviality--thus in a popular madrigal:--
"By the gaily circling glass
We can tell how minutes pass;
By the hollow cask we're told
How the waning night grows old."
And Burns thus marks the time:--
"It is the moon, I ken her horn,
That's blinkin' in the lift sae hie;
She shines sae bright, to wyle us hame,
But by my sooth she'll wait a wee."
The young people of the present day have no idea of the state of matters in regard to the supper system when it was the normal condition of society. The late dining hours may make the social circle more formal, but they have been far less favourable to drinking propensities. After such dinners as ours are now, suppers are clearly out of the question. One is astonished to look back and recall the scenes to which were attached associations of hilarity, conviviality, and enjoyment. Drinking parties were protracted beyond the whole Sunday, having begun by a dinner on Saturday; imbecility and prostrate helplessness were a common result of these bright and jovial scenes; and by what perversion of language, or by what obliquity of sentiment, the notions of pleasure could be attached to scenes of such excess--to the nausea, the disgust of sated appetite, and the racking headache--it is not easy to explain. There were men of heads so hard, and of stomachs so insensible, that, like my friend Saunders Paul, they could stand anything in the way of drink. But to men in general, and to the more delicate constitutions, such a life must have been a cause of great misery. To a certain extent, and up to a certain point, wine may be a refreshment and a wholesome stimulant; nay, it is a medicine, and a valuable one, and as such, comes recommended on fitting occasions by the physician. Beyond this point, as sanctioned and approved by nature, the use of wine is only degradation. Well did the sacred writer call wine, when thus taken in excess, "a mocker." It makes all men equal, because it makes them all idiotic. It allures them into a vicious indulgence, and then mocks their folly, by depriving them of any sense they may ever have possessed.