The name, however, as noted above, is used for all species of <i>Melaleuca</i>, the <i>Swamp Tea-tree</i> being <i>M. ericifolia</i>, Smith, and the <i>Black</i>, or <i>Prickly-leaved Tea-tree</i>, <i>M. styphelioides</i>, Smith.

Of the other genera to which the name is sometimes applied, <i>Kunzea pedunculata</i>, F. v. M., is called <i>Mountain Tea-tree</i>, and <i>Callistemon salignus</i>, De C., is called—

<i>Broad-leaved</i>, or <i>River Tea-tree</i>.

In New Zealand, the Maori name <i>Manuka</i> (q.v.) is more generally used than <i>Tea-tree</i>, and the tree denoted by it is the original one used by Cook's sailors.

Concerning other plants, used in the early days for making special kinds of infusions and drinking them as <i>tea</i>, see under <i>Tea</i>, and <i>Cape-Barren Tea</i>.

1777. Cook's `Voyage towards the South Pole and Round the World' [2nd Voyage], vol. i. p. 99:

"The beer certainly contributed not a little. As I have already observed, we at first made it of a decoction of the spruce leaves; but finding that this alone made the beer too astringent, we afterwards mixed with it an equal quantity of the tea plant (a name it obtained in my former voyage from our using it as tea then, as we also did now), which partly destroyed the astringency of the other, and made the beer exceedingly palatable, and esteemed by every one on board."

[On page 100, Cook gives a description of the tea-plant, and also figures it. He was then at Dusky Bay, New Zealand.]

1790. J. White, `Voyage to New South Wales,' p. 229:

"Tea Tree of New South Wales, <i>Melaleuca</i> (?) <i>Trinervia</i>. This is a small shrub, very much branched. . . . It most nearly approaches the <i>Leptospermum virgatum</i> of Forster, referred by the younger Linnaeus, perhaps improperly, to <i>Melaleuca</i>."