1845. E. J. Wakefield, `Adventures in New Zealand,' vol. i. p. 120:
"The toa toa, a small tree which is much prized by the natives for walking-sticks, and only grows, they say, in the neighbourhood of Tonga Riro. The stick underneath the bark is of a bright red colour, which takes a fine polish."
<hw>Tobacco, Colonial</hw>. See <i>Tobacco, Native</i>.
<hw>Tobacco, Native</hw>, <i>n</i>. In Australia generally, a true Tobacco, <i>Nicotiana suaveolens</i>, Lehm., <i>N.O. Solanaceae</i>; readily eaten as a forage plant by stock. In Queensland, the name is also applied to <i>Pituri</i> (q.v.). In Tasmania, the name is given to <i>Cassinia billardieri</i>, De C., <i>N.O. Compositae</i>. Various American tobaccos are also naturalised, and their growing and manufacture is an industry. Tobacco manufactured in the colonies, whether from imported American leaf or from leaf grown in the colonies, is called <i>Colonial Tobacco</i>.
1848. T. L. Mitchell, `Tropical Australia,' p. 64:
"In the rich soil near the river-bed, we saw the yellowish flowers of the native tobacco, <i>Nicotiana suaveolens</i>."
<hw>Toe-ragger</hw>, <i>n</i>. In the bush a term of abuse; though curiously in one or two parts of New South Wales the word "toey," which is derived from it, is a term of praise, a "swell." The word has been explained as of convict origin, that the rags were used to soothe the galling of fetters; but the explanation is not satisfactory, for the part galled by the irons would not be the toe, but the ankle. A writer in `Truth' has cleared up the word (see quotation). It is of Maori origin. Away from Maoriland "toe-rigger" had no meaning, and a false meaning and origin were given by the change of vowel.
1896. `Truth' (Sydney), Jan. 12:
"The bushie's favorite term of opprobrium `a toe-ragger' is also probably from the Maori. Amongst whom the nastiest term of contempt was that of <i>tau rika rika</i>, or slave. The old whalers on the Maoriland coast in their anger called each other toe-riggers, and to-day the word in the form of toe-ragger has spread throughout the whole of the South Seas."
<hw>Toe-toe</hw>, and <hw>Toi-toi</hw>, Maori name of several species of native grass of the genus <i>Arundo</i>, especially <i>Arundo conspicua</i>, A. Cunn. <i>Toe-toe</i> is the right spelling in Maori, given in Williams' `Maori Dictionary.' In English, however, the word is frequently spelt <i>toi-toi</i>. It is also called <i>Prince of Wales' feather</i>.