1888. Gilbert Parker, `Round the Compass in Australia,' p. 439:

[Mr. Parker is a Canadian who lived four years in Australia]

"A few words of comparison here. A pub of Australia is a tavern or hotel in Canada; a township is a village; a stock-rider is a cow-boy; a humpy is a shanty; a warrigal or brombie 1s a broncho or cayuse; a sundowner is a tramp; a squatter is a rancher; and so on through an abundant list."

1892. A. Sutherland, `Elementary Geography of British Colonies,' p. 276:

"Villages, which are always called `townships,' spring up suddenly round a railway-station or beside some country inn."

1894. `Sydney Morning Herald' (date lost):

"A township—the suffix denotes a state of being—seems to be a place which is not in the state of being a town. Does its pride resent the impost of village that it is glad to be called by a name which is no name, or is the word loosely appropriated from America, where it signifies a division of a county? It is never found in England."

1896. A. B. Paterson, `Man from Snowy River,' p. 38:

"There stands the town of Dandaloo—
A township where life's total sum
Is sleep, diversified with rum."

<hw>Traveller</hw>, <i>n</i>. used specifically for a <i>Swagman</i>, a <i>Sundowner</i>. See quotation.