1883. Keighley, `Who are You?' p. 54:

"My wealth has gone, like the wattle-gold
You bound one day on my childish brow."

<hw>Wattle-gum</hw>, <i>n</i>. the gum exuding from the <i>Wattles</i>.

1862. W. Archer, `Products of Tasmania,' p. 41:

"Wattle-Gum, the gum of the Silver Wattle (<i>Acacia dealbata</i>, Lindl.), is exceedingly viscous, and probably quite as useful as Gum-Arabic. The gum of the Black Wattle (<i>Acacia mollissima</i>, Willd.), which is often mixed with the other, is very often inferior to it, being far less viscous."

<hw>Wax-cluster</hw>, <i>n</i>. an Australian shrub, <i>Gaultheria hispida</i>, R. Br., <i>N.O. Ericaceae</i>. A congener of the English winter-green, or American checkerberry, with white berries, in taste resembling gooseberries; called also <i>Chucky-chucky</i> (q.v.), and <i>Native Arbutus</i>.

1834. Ross, `Van Diemen's Land Annual,' p. 133:

"<i>Gaultheria hispida</i>. The wax-cluster, abundant in the middle region of Mount Wellington, and in other elevated and moist situations in the colony. This fruit is formed by the thickened divisions of the calyx, enclosing the small seed vessel; when it is ripe it is of a snowy white. The flavour is difficult to describe, but it is not unpleasant. In tarts the taste is something like that of young gooseberries, with a slight degree of bitterness."

1880. Mrs. Meredith, `Tasmanian Friends and Foes,' p. 11 [Footnote]:

"<i>Gaultheria hispida</i>.—The `Snowberry' or `Wax cluster' is also called native Arbutus, from the form of the white flowers which precede the fruit. The latter is of a peculiar brioche-like form, and as the deep clefts open, the crimson seed-cells peep through."