<hw>Haddock</hw>, <i>n.</i> The New Zealand <i>Haddock</i> is <i>Gadus australis</i>, Hutton, <i>Pseudophycis barbatus</i>, Gunth., and <i>Merlucius gayi</i>, Guich., or <i>australis</i>, Hutton, all belonging to the family <i>Gadidae</i> or Cod-fishes. The European species of <i>Merlucius</i> is known as the "Hake."
<hw>Haeremai</hw>, <i>interj</i>. Maori term of welcome, lit. come hither; <i>haere</i> is the verb. It has been colloquially adopted.
1769. J. Hawkesworth, `Voyages,' vol. iii. p. 229 (ed. 1785):
"When they came near enough to be heard, they waved their hands, and called out `Horomai.' These ceremonies we were told were certain signs of their friendly disposition."
1832. `Henry Williams' Journal,' in H. Carleton's `Life of Henry Williams,' p. 112:
"After breakfast we went to them all; they were very glad to see us, and gave us the usual welcome, `Haeremai! Haeremai!'"
1845. E. J. Wakefield, `Adventures in New Zealand,' p. 249:
"As I ascended the steep hill with my train, scarcely any greeting was addressed to me, no shouts of haeremai, so universal a welcome to the stranger, were to be heard."
1863. F. E. Maning (<i>The Pakeha-Maori</i> ), `Old New Zealand,' p. 14:
"The boat nears the shore, and now arises from a hundred voices the call of welcome, `Haere mai! haere mai! hoe mai!' Mats, hands, and certain ragged petticoats all waving in the air in sign of welcome. Then a pause. Then, as the boat came nearer, another burst of haere mai! But unaccustomed as I was then to the Maori salute, I disliked the sound. There was a wailing, melancholy cadence that did not strike me as being the appropriate note of welcome."