1885. R. M. Praed, `Australian Life,' p. 23:
"The korradgees, or medicine men, are the chief repositories (of the secrets of their religion)."
1892. J. Fraser, `Aborigines of New South Wales,' p. 63:
"For some diseases, the kar'aji, or native doctor when he is called in, makes passes with his hand over the sick man, much in the same way as a mesmerist will do . . . Our Australian karaji is highly esteemed, but not paid."
<hw>Korari</hw>, <i>n</i>. often pronounced <i>Koladdy</i> and <i>Koladdy</i>, and spelt variously; the Maori word for the flowering stem of <i>Phormium tenax</i>, J. and G. Forst. (q.v.), generally used for making a <i>mokihi</i> (q.v.). There is a Maori noun, <i>kora</i>, a small fragment; and a verb <i>korari</i>, to pluck a twig, or tear it off.
1879. `Old Identity' [Title]:
"The Old Identities of the Province of Otago."
[p. 53]: "A <i>kolladie</i> (the flower stalk of the flax, about seven feet long) carried by each, as a balancing pole or staff."
1893. Daniel Frobisher, `Sketches of Gossipton,' p. 75:
"But now the faithful brute is gone;
Through bush and fern and flax <i>koladdy</i>,
Where oft he bunny pounced upon,
No more will follow me, poor Paddy."