This story is believed by 99 persons out of 100; unfortunately it lacks confirmation; for the record of the incident cannot be discovered, after long search in files by many people. Mr. Skeat's warning must be remembered—"As a rule, derivations which require a story to be told turn out to be false."
(2) That the word is thieves' English, promoted like <i>swag</i>, <i>plant</i>, <i>lift</i>, etc., into ordinary Australian English. Warders testify that for a number of years before the word appeared in print, it was used among criminals in gaol as two separate words, viz.—<i>leary</i> ('cute, fly, knowing), and <i>kinchen</i> (youngster),—`<i>leary kinchen </i>,'—shortened commonly into `<i>leary kin</i>' and `<i>leary kid</i>.' Australian warders and constables are Irish, almost to a man. Their pronunciation of `<i>leary kin</i>' would be very nearly `<i>lairy kin</i>,' which becomes the single word <i>larrikin</i>. (See quotation, 1871.) It is possible that Sergeant Dalton used this expression and was misunderstood by the reporter.
(3) The word has been derived from the French <i>larron</i> (a thief), which is from the Latin <i>latronem</i> (a robber). This became in English <i>larry</i>, to which the English diminutive, <i>kin</i>, was added; although this etymology is always derided in Melbourne.
1870. `The Daily Telegraph' (Melbourne), Feb. 7, p. 2, col. 3:
"We shall perhaps begin to think of it in earnest, when we have insisted upon having wholesome and properly baked bread, or a better supply of fish, and when we have put down the `roughs' and `larrikins.'"
1870. `The Age,' Feb. 8, p. 3, col. 1:
"In sentencing a gang of `larrikins' who had been the terror of Little Bourke-street and its neighbourhood for several hours on Saturday night, Mr. Call remarked. . ."
1870. `The Herald,' April 4, p.3, col. 2:
". . . three larikins who had behaved in a very disorderly manner in Little Latrobe-street, having broken the door of a house and threatened to knock out the eye of one of the inmates."
1870. Marcus Clarke, `Goody Two Shoes,' p. 26: