But not too long. Clara, his wife, was in good spirits, and the boys were very jolly, but Mr. Starr, all the same, did the duty next his hand. He “kissed her good-by,” and started down-town. Edgar stopped, him to ask for fifty cents for his lunch; the postman wanted fifteen for an underpaid parcel; Susan, the maid, asked for ten for some extra milk; and then he kissed his hand to the parlor window, and was off.

No! He was not off.

For Clara threw up the window and waved her lily hand. Mr. Starr ran back to the door. She flung it open.

“My dear John, here is your best coat. That coat you have on has a frayed button. I saw it yesterday, and I cannot bear to have you wear it at the Board.”

“Dear Clara, what a saint you are!” One more kiss, and Mr. Starr departed.

And loyally he did the duty next his hand. He stopped and signed the sewerage petition; he looked in on poor Colt and said a cheerful word to him; he bade Woolley, the fruit man, send a barrel of Nonesuches to old Mrs. Cowen; he was on time at the Board meeting, took the chair, and they changed the constitution. He looked in at the office and told Mr. Freemantle he should be late, but that he would look at the letters when he came back, and then, ho! for East Boston!

If only you knew, dear readers, that to East Boston you must go by a ferry-boat, as if it were named Greenbush, or Brooklyn, or Camden.

As Mr. Starr took the street car after he had crossed the ferry, to go into the unknown parts of East Boston, he did notice that he gave the conductor his last ticket. But what of that? “End of the route” came, and he girded his loins, trudged over to the pottery he was in search of, found it at last, found the foreman and gave his orders, and then, through mud unspeakable, waded back to the street car. He was the only passenger. No wonder! The only wonder was that there was a car.

“Ticket, sir,” said the conductor, after half a mile.

Mr. Starr (smiling). I have no ticket, but you may sell me a dollar’s worth. (feels for pocketbook.) Hello! I have not my pocketbook; changed my coat.