[ [!-- Note --]

83 ([return])
[ The splendid and interesting tragedy of Tancrede would adapt itself much better to this epoch, than to the date (A.D. 1005) which Voltaire himself has chosen. But I must gently reproach the poet for infusing into the Greek subjects the spirit of modern knights and ancient republicans.]

[ [!-- Note --]

84 ([return])
[ The narrative or lamentation of Theodosius is transcribed and illustrated by Pagi, (Critica, tom. iii. p. 719, &c.) Constantine Porphyrogenitus (in Vit. Basil, c. 69, 70, p. 190-192) mentions the loss of Syracuse and the triumph of the demons.]

[ [!-- Note --]

85 ([return])
[ The extracts from the Arabic histories of Sicily are given in Abulfeda, (Annal’ Moslem. p. 271-273,) and in the first volume of Muratori’s Scriptores Rerum Italicarum. M. de Guignes (Hist. des Huns, tom. i. p. 363, 364) has added some important facts.]

In the sufferings of prostrate Italy, the name of Rome awakens a solemn and mournful recollection. A fleet of Saracens from the African coast presumed to enter the mouth of the Tyber, and to approach a city which even yet, in her fallen state, was revered as the metropolis of the Christian world. The gates and ramparts were guarded by a trembling people; but the tombs and temples of St. Peter and St. Paul were left exposed in the suburbs of the Vatican and of the Ostian way. Their invisible sanctity had protected them against the Goths, the Vandals, and the Lombards; but the Arabs disdained both the gospel and the legend; and their rapacious spirit was approved and animated by the precepts of the Koran. The Christian idols were stripped of their costly offerings; a silver altar was torn away from the shrine of St. Peter; and if the bodies or the buildings were left entire, their deliverance must be imputed to the haste, rather than the scruples, of the Saracens. In their course along the Appian way, they pillaged Fundi and besieged Gayeta; but they had turned aside from the walls of Rome, and by their divisions, the Capitol was saved from the yoke of the prophet of Mecca. The same danger still impended on the heads of the Roman people; and their domestic force was unequal to the assault of an African emir. They claimed the protection of their Latin sovereign; but the Carlovingian standard was overthrown by a detachment of the Barbarians: they meditated the restoration of the Greek emperors; but the attempt was treasonable, and the succor remote and precarious. [86] Their distress appeared to receive some aggravation from the death of their spiritual and temporal chief; but the pressing emergency superseded the forms and intrigues of an election; and the unanimous choice of Pope Leo the Fourth [87] was the safety of the church and city. This pontiff was born a Roman; the courage of the first ages of the republic glowed in his breast; and, amidst the ruins of his country, he stood erect, like one of the firm and lofty columns that rear their heads above the fragments of the Roman forum. The first days of his reign were consecrated to the purification and removal of relics, to prayers and processions, and to all the solemn offices of religion, which served at least to heal the imagination, and restore the hopes, of the multitude. The public defence had been long neglected, not from the presumption of peace, but from the distress and poverty of the times. As far as the scantiness of his means and the shortness of his leisure would allow, the ancient walls were repaired by the command of Leo; fifteen towers, in the most accessible stations, were built or renewed; two of these commanded on either side of the Tyber; and an iron chain was drawn across the stream to impede the ascent of a hostile navy. The Romans were assured of a short respite by the welcome news, that the siege of Gayeta had been raised, and that a part of the enemy, with their sacrilegious plunder, had perished in the waves.

[ [!-- Note --]

86 ([return])
[ One of the most eminent Romans (Gratianus, magister militum et Romani palatii superista) was accused of declaring, Quia Franci nihil nobis boni faciunt, neque adjutorium praebent, sed magis quae nostra sunt violenter tollunt. Quare non advocamus Graecos, et cum eis foedus pacis componentes, Francorum regem et gentem de nostro regno et dominatione expellimus? Anastasius in Leone IV. p. 199.]

[ [!-- Note --]