71 ([return])
[ See the Apulian, (l. i. p. 256.) The character and the story of these Manichaeans has been the subject of the livth chapter.]
72 ([return])
[ See the simple and masterly narrative of Caesar himself, (Comment. de Bell. Civil. iii. 41-75.) It is a pity that Quintus Icilius (M. Guichard) did not live to analyze these operations, as he has done the campaigns of Africa and Spain.]
Against the advice of his wisest captains, Alexius resolved to risk the event of a general action, and exhorted the garrison of Durazzo to assist their own deliverance by a well-timed sally from the town. He marched in two columns to surprise the Normans before daybreak on two different sides: his light cavalry was scattered over the plain; the archers formed the second line; and the Varangians claimed the honors of the vanguard. In the first onset, the battle-axes of the strangers made a deep and bloody impression on the army of Guiscard, which was now reduced to fifteen thousand men. The Lombards and Calabrians ignominiously turned their backs; they fled towards the river and the sea; but the bridge had been broken down to check the sally of the garrison, and the coast was lined with the Venetian galleys, who played their engines among the disorderly throng. On the verge of ruin, they were saved by the spirit and conduct of their chiefs. Gaita, the wife of Robert, is painted by the Greeks as a warlike Amazon, a second Pallas; less skilful in arts, but not less terrible in arms, than the Athenian goddess: [73] though wounded by an arrow, she stood her ground, and strove, by her exhortation and example, to rally the flying troops. [74] Her female voice was seconded by the more powerful voice and arm of the Norman duke, as calm in action as he was magnanimous in council: “Whither,” he cried aloud, “whither do ye fly? Your enemy is implacable; and death is less grievous than servitude.” The moment was decisive: as the Varangians advanced before the line, they discovered the nakedness of their flanks: the main battle of the duke, of eight hundred knights, stood firm and entire; they couched their lances, and the Greeks bore the furious and irresistible shock of the French cavalry. [75] Alexius was not deficient in the duties of a soldier or a general; but he no sooner beheld the slaughter of the Varangians, and the flight of the Turks, than he despised his subjects, and despaired of his fortune. The princess Anne, who drops a tear on this melancholy event, is reduced to praise the strength and swiftness of her father’s horse, and his vigorous struggle when he was almost overthrown by the stroke of a lance, which had shivered the Imperial helmet. His desperate valor broke through a squadron of Franks who opposed his flight; and after wandering two days and as many nights in the mountains, he found some repose, of body, though not of mind, in the walls of Lychnidus. The victorious Robert reproached the tardy and feeble pursuit which had suffered the escape of so illustrious a prize: but he consoled his disappointment by the trophies and standards of the field, the wealth and luxury of the Byzantine camp, and the glory of defeating an army five times more numerous than his own. A multitude of Italians had been the victims of their own fears; but only thirty of his knights were slain in this memorable day. In the Roman host, the loss of Greeks, Turks, and English, amounted to five or six thousand: [76] the plain of Durazzo was stained with noble and royal blood; and the end of the impostor Michael was more honorable than his life.
73 ([return])
[ It is very properly translated by the President Cousin, (Hist. de Constantinople, tom. iv. p. 131, in 12mo.,) qui combattoit comme une Pallas, quoiqu’elle ne fut pas aussi savante que celle d’Athenes. The Grecian goddess was composed of two discordant characters, of Neith, the workwoman of Sais in Egypt, and of a virgin Amazon of the Tritonian lake in Libya, (Banier, Mythologie, tom. iv. p. 1-31, in 12mo.)]
74 ([return])
[ Anna Comnena (l. iv. p. 116) admires, with some degree of terror, her masculine virtues. They were more familiar to the Latins and though the Apulian (l. iv. p. 273) mentions her presence and her wound, he represents her as far less intrepid. Uxor in hoc bello Roberti forte sagitta
Quadam laesa fuit: quo vulnere territa nullam.
Dum sperabat opem, se poene subegerat hosti.
The last is an unlucky word for a female prisoner.]