I am now at Riberac—the Ribeyrac of Dante's commentators, who generally prefer to abide by the old spelling. One might expect this ancient little town to offer much interest to the archaeologist, but it does not. Its interest lies almost wholly in its literary associations of Arnaud Daniel, and of him mainly because Dante chanced to meet him in purgatory. Here was the castle—there is nothing of it now—where the thirteenth-century troubadour was born whom Petrarch described as 'Il grande maestro d'amore,' and whom Dante made Guido speak of as a poet in these words of unqualified praise:

'Questi ch' io ti scerno
Fu miglior fabbro del parlar materno:
Versi d'amore e prose di romanzi
Soverchio tutti.'

Dante having asked for the name on earth of this gifted soul, the troubadour replied in the tongue that he had learned from his mother's lips at Riberac:

'Jeu sui Arnaulz che plor e vai cantan.'

Arnaud's modern critics admire him less than did Dante and Petrarch; but he had a gift of sweet song, and he owed it doubtless in no small measure to the influence of the lovely Dronne, on whose banks he must have often rambled in childhood—that season when impressions are unconsciously laid up which shape the future life of the intellect. No Englishman should pass through Arnaud's birthplace with indifference, for he was the first to put into literary form the story of Lancelot of the Lake.

Although Arnaud Daniel's castle has quite disappeared, much of the church, that was almost a new one in his time, still remains. It was originally Byzantine-Romanesque, but in the sixteenth century it underwent fantastic restoration, and was badly married to another style without a name. What struck me most on entering was the religious darkness through which one sees the suspended lamp of the sanctuary gleaming like a star, and behind it the dim outline of the altar. This crypt-like appearance is explained by the absence even of a single window in the apse, which is covered by a semi-dome. The Romanesque tower is very low and broad, with a broach spire roofed with stones.

What a contrast to the deep shadow of the church was the brilliant white light that I met outside, and to the grave-like silence the sawing sound of the cicadas, drunk with sunshine, in the neighbouring tree-tops!

I set out from Riberac to cross that tract of country between the Dronne and the Isle which is known as the Double. It is still one of the most forlorn wildernesses in all France; but, like the Camargue, it has been much changed of late years by drainage and cultivation, and is destined to become productive and prosperous. For incalculable centuries it had remained a baneful solitude, overgrown with virgin forest, except in the hollows between the low hills, which succeed one another like the undulations of the sea; and here, almost hidden in summer by tall reeds and sedges, lay the pools and bogs that poisoned the air and rendered the climate abominable. In the midst of this marshy, cretaceous desert, stretching between the Isle and its tributary, the Dronne, and close to a wretched fever-stricken village called Échourgnac, a small community of Trappist monks established themselves in 1868. They did not go there merely as ascetics fleeing from the world, but also as philanthropists, prepared to sacrifice their lives for the good of humanity. Their mission was to drain and to cultivate this most unhealthy part of the Double, and to improve the condition of the peasants who eked out a miserable existence there. With what success the monks have applied themselves to their task of changing the climate by drainage, and assisting the peasants in their struggle, is proved by the sentiments of the people towards them. When, under the Third Republic, the unauthorized religious orders were expelled from France, the inhabitants of the Double threatened to resist by force any official interference with the Trappists at Échourgnac, and the agitation was so great that the counsel given by the local authorities to the Government was to leave these monks alone. It was acted upon. The Trappists, like the Carthusians, were left undisturbed in this and in other parts of the country.

When I had turned south-westward, on the road to Montpont, I saw nothing for five or six miles that corresponded to what I had been told of the Double. Yellow corn-fields and green meadows covered the fertile plain. It was not until I had passed the village of St. Vauxains, and had reached the top of the line of hills beyond, that the character of the country changed decisively. Now, as I left the broad and favoured valley, and reached the brow of the hilly range that helps to keep the water stagnant and imprisoned in the Double, meadow and corn-field grew scarcer and scarcer, and then passed altogether into the wooded moorland. Cultivation returned at intervals, then vanished again. I was upon an undulating plateau with far-off higher hills closing the horizon all around. The reclaimed land was in the hollows or upon the surrounding slopes; but here, too, the scrubby forest might be seen stretching for miles without a break. The heat was intense, and the sky had become stormy.

When I left Riberac the blue above was without a spot, but now heavy masses of cloud were hovering in the sky. As yet there was not wind enough to rustle a leaf, and the dwarf oaks gave little shelter from the ardent sun. The air that rose from the heather and bracken was like the breath of a furnace. There were a few scattered cottages and farm-buildings, lying chiefly near the road, and the turkeys and geese that roamed around them were a sign that they were inhabited; but I rarely saw a human being.