I came in view of the village, clinging as it seemed to the steep at the base of a huge bastion of stark jurassic rock. Facing it was another barren hill, and in the valley beneath were mamelons of dark clay and stones partly conquered by the great broom and burning with its flame of gold. When I reached the village I felt that I had earned a rest.

Cheese, which has been the fortune of Roquefort, has destroyed its picturesqueness. It has brought speculators there who have raised great ugly square buildings of dazzling whiteness, in harsh contrast with the character and sombre tone of the old houses. Although the place is so small that it consists of only one street and a few alleys, the more ancient dwellings are remarkable for their height. It is surprising to see in a village lost among the sterile hills houses three stories high. The fact that there is only a ledge on which to build must be the explanation. What is most curious in the place is the cellars. Before the cheese became an important article of commerce these were natural caverns, such as are everywhere to be found in this calcareous formation, but now they are really cellars which have been excavated to such a depth in the rock that they are to be seen in as many as five stages, where long rows of cheeses are stacked one over the other. The virtue of these cellars from the cheese-making point of view is their dryness and their scarcely varying temperature of about 8° Centigrade summer and winter. But the demand for Roquefort cheese has become so great that trickery now plays a part in the ripening process. The peasants have learnt that 'time is money,' and they have found that bread-crumbs mixed with the curd cause those green streaks of mouldiness, which denote that the cheese is fit for the market, to appear much more readily than was formerly the case when it was left to do the best it could for itself with the aid of a subterranean atmosphere. This is not exactly cheating; it is commercial enterprise, the result of competition and other circumstances too strong for poor human nature. In cheese-making, breadcrumbs are found to be a cheap substitute for time, and it is said that those who have taken to beer-brewing in this region have found that box, which here is the commonest of shrubs, is a cheap substitute for hops. The notion that brass pins are stuck into Roquefort cheese to make it turn green is founded on fiction.

Having remained at Roquefort long enough to see all that was needful, to lunch and to be overcharged—commercial enterprise is very infectious—I turned my back upon it and scrambled down a stony path to the bottom of the valley where the Cernon—now a mere thread of a stream—curled and sparkled in the middle of its wide channel, the yellow flowers and pale-green leaves of the horned poppy basking upon the rocky banks. Following it down to the Tarn, I came to the village of St. Rome de Cernon, where the houses of dark-gray stone, built on a hillside, are overtopped by the round tower of a small mediaeval fortress which has been patched up and put to some modern use. I thought the people very ill-favoured by nature here, but perhaps they are not more so than others in the district. The harshness of nature is strongly reflected in all faces. Having passed a man on the bank of the stream washing his linen—presumably his own—with bare arms, sinewy and hairy like a gorilla's, I was again in the open country; but instead of following donkey-paths and sheep-tracks I was upon the dusty highroad. Well, even a, route nationale, however hot and dusty, so that it be not too straight, has its advantages, which are felt after you have been walking an uncertain number of miles over a very rough country, trusting to luck to lead you where you wished to go. The feeling that you may at length step out freely and not worry yourself with a map and compass is a kind of pleasure which, like all others, is only so by the force of contrast and the charm of variety. I knew that I could now tramp along this road without troubling myself about anything, and that I should reach Millau sooner or later. It was really very hot—ideal sunstroke weather, verging on 90° in the shade; but I had become hardened to it, and was as dry as a smoked herring. For miles I saw no human being and heard no sound of life except the shrilling of grasshoppers and the more strident song of the cicadas in the trees. By-and-by houses showed themselves, and I came to the village of St. Georges beside the bright little Cernon, but surrounded by wasteful, desolate hills, one of which, shaped like a cone, reared its yellow rocky summit far towards the blue solitude of the dazzling sky. I passed by little gardens where great hollyhocks flamed in the afternoon sunshine, then I met the Tarn again and reached Millau, a weary and dusty wayfarer.

I stopped in Millau (sometimes spelt Milhau) more than a day, in order to rest and to ramble—moderately. Although the town, with its 16,000 inhabitants, is the most populous in the department of the Aveyron, it is so remote from all large centres and currents of human movement that very little French is spoken there. And this French is about on a par with the English of the Sheffield grinders. In the better-class families an effort now is made to keep patois out-of-doors for the sake of the children; but there is scarcely a middle-aged native to whom it is not the mother-tongue. The common dialect is not quite the same throughout Guyenne and Languedoc; but the local variations are much less marked than one would expect, considering that the langue d'oc has been virtually abandoned as a literary vehicle for centuries. The word oc (yes), which was once the most convenient sound to distinguish the dialect from that of the northern half of France, is not easy to recognise nowadays in the conversation of the people. The c in the word is not pronounced—perhaps it never was—and the o is usually joined to , which has the same meaning as bien in the French language. Thus we have the forms obè, opè, and apè according to the district, and all equivalent to 'yes.' All these people can understand Spanish when spoken slowly. Many can catch your meaning when you speak to them in French, but reply in patois. I had grown accustomed, although not reconciled, to this manner of conversing with peasants; but I was surprised to find on entering a shop at Millau that neither the man nor his wife there could reply to me in French.

This town lies in the bottom of a basin; some of the high hills, especially those on the east, showing savage escarpments with towering masses of yellow or reddish rock at the summits. The climate of the valley is delightful in winter, but sultry and enervating in summer. It is so protected from the winds that the mulberry flourishes there, and countless almond-trees rise above the vines on the burning hillsides.

Millau presents a good deal of interest to the archaeologist. Very noteworthy is the ancient market-place, where the first and upper stories project far over the paving and are supported by a colonnade. Some of the columns, with elaborately carved Romanesque capitals, date from the twelfth century, and look ready to fall into fragments. At one end of the square is an immense modern crucifix—a sure sign that the civic authorities do not yet share the views of the municipal councillors of Paris in regard to religious emblems. Protestants, however, are numerous at Millau as well as at St. Affrique, both towns having been important centres of Calvinism at the time of the Revocation of the Edict of Nantes; and after the forced emigration many of the inhabitants must have strongly sympathized with their persecuted neighbours, the Camisards. Nevertheless, the department of the Aveyron, taken in its entirety, is now one of the most fervently Catholic in France.

The church is Romanesque, with a marked Byzantine tendency. It has an elegant apse, decorated in good taste; but the edifice having received various patchings and decorations at the time of the Renaissance, the uniformity of style has been spoilt. The most striking architectural feature of the town is a high Gothic belfry of octagonal form, with a massive square tower for its base.

In the Middle Ages the government of this town was vested in six consuls, who received twenty gold florins a year as salary, and also a new robe of red and black cloth with a hood. In 1341 they furnished forty men-at-arms for the war against the English, but the place was given up to Chandos in 1362. The rising of 1369 delivered the burghers again from the British power, but for twenty-two years they were continually fighting with the English companies.

The evening before I left Millau I strolled into the little square where the great crucifix stands. I found it densely crowded. Three or four hundred men were there, each wearing a blouse and carrying a sickle with a bit of osier laid upon the sharp edge of the blade along its whole length, and firmly tied. All these harvesters were waiting to be hired for the following week. They belonged to a class much less numerous in France than in England—the agricultural labourers who have no direct interest in the soil that they help to cultivate and the crops that they help to gather in. I have often met them on the dusty roads, frequently walking with bare feet, carrying the implements of their husbandry and a little bundle of clothes. It must be very hard to ask for work from farm to farm. I can enter fully into the attachment of the French peasant to his bit of land, which, although it may yield him little more than his black bread, cannot be taken from him so long as he can manage to live by the sweat of his brow. Many of these peasant proprietors can barely keep body and soul together; but when they lie down upon their wretched beds at night, they feel thankful that the roof that covers them and the soil that supports them are their own. The wind may howl about the eaves, and the snow may drift against the wall, but they know that the one will calm down, and that the other will melt, and that life will go on as before—hard, back-breaking, grudging even the dark bread, but secure and independent. Waiting to be hired by another man, almost like a beast of burden—what a trial is here for pride! Happily for the human race, pride, although it springs naturally in the breast of man, only becomes luxuriant with cultivation. The poor labourer does not feel it unless his instinctive sense of justice has been outraged.

THE BLACK CAUSSE.