X acræ terræ faciunt unam fardellam.

Decem acræ faciunt ferlingatam; quatuor ferlingatæ faciunt virgatam, et quatuor virgatæ faciunt hidam; quinque hidæ faciunt feodum militis.

So it appears conclusive (1) that the hide was 16 square furlongs, a quarter of a square mile = the quarter section of America; (2) that the acre was originally a slice of land off the square furlong, a rood, or furlong in length, a tenth of this in breadth.

Furlong and Ferling.—The square furlong is the same as the Acreme = 10 acres. The square furlong or furrow-long tends to become confused with ferling, G. vierling, with fardel, G. viertel, with farthendale, Du. vierendeel, all meaning a fourth. This confusion arises from the square furlong, similar in sound to ferling, being approximately the fourth, or farthing, of the virgate or yardland, itself Ferlingus terræ, a fourth of the hide or ploughland. So a ferling may be a fourth of an acre, or of a virgate, or of a hide. Similarly it may be, as farthendale or farendel, a quarter-bushel.

Another cause of confusion in feudal land-measures is the money-estimation of land. Bishop Fleetwood (‘Chronicon,’ 1707) thought the acre was a marc-land of 160 pence and the rod a penny-land, denariatus terræ, so that the quarter-rod was a farthing-land. He was deceived by the coincidence of the 160 rods of the acre with the 160 pence, 13s. 4d., 8 ounces of silver, of the monetary marc, and he mistook the Farthingdale or Farendel, a quarter-acre or rood, for a quarter-rod. The acre was distinctly a penny-land, and the hide of 160 acres was a marc-land, paying 160 pence.

Hide.—Ploughland, carucate, L. carucata, Fr. caruée. Normally 16 square furlongs = 160 acres, but sometimes 120 acres or less, varying according to the arable on it; and usually divided into 4 oxgangs, bovates or yardlands. In some parts the hide seems to have comprised several ploughlands and to have coincided with the knight’s fee (see Customs of Lancaster).

Hundred.—This division of a shire is supposed to have been originally one hundred hides; more probably it was a hundred knight’s fees.

6. The Yard and the Verge

These cognate terms have many developments of meaning, running almost parallel both in English and French. ‘Yard,’ the equivalent of A.S. gyrd, geard, and perhaps gæd (gad), is cognate to ‘Rod’ and to Fr. Verge. It may mean:

1. A rod from a tree; L. virga, Fr. verge.