Then, as they went on still further, a wild boar, so big as you never saw or imagined, with his tusks overlapping his mouth, was straddling across the road, and rooting up the earth there on the mountain side in an extraordinary way. And Harata Kunwar said, “Oh, wild boar, what are you doing there? leave me the road open, I want to get home quickly.” The wild boar answered, “I will by no means leave you the road; saying to myself, ‘To-day Harata Kunwar will bring along his wife and child,’ I am watching the road he is coming.” Harata Kunwar said, “Oh, don’t joke! is it true or not?” The wild boar answered, “It is true.” Harata Kunwar said, “Be careful, lest in a little while you have to say, ‘when Harata Kunwar brought along his wife and child, my life was lost.’” The wild boar said, “I don’t say so.” “Are you in earnest?” “Yes.” “Do you swear it?” “I swear it.” “Oh, then——” So saying, Harata Kunwar set his bow and shot him.
Then, when he had nearly arrived at his house, he collected six clods from the worm-casts, and threw them on the roof. Then his sister-in-law said, “Harata Kunwar has come home! Wash the stools and the benches!” Then they washed all the stools and seats and planks and benches. And Harata Kunwar, bringing along with him that wild boar, put it down beside the hedge, and entered the house. And as soon as he arrived, his sister-in-law gave him there beer, bread, and parched rice. His wife was so very beautiful that no one could look her in the face, as one cannot look straight at the brightness of the sun. Then his brothers were perplexed, saying, “What in the world has happened to us this night?” And Harata Kunwar said, “A short time ago I shot a little pig on the road. I just put it down there beside the hedge. Go and get it and scorch it (for cooking).” So his five brothers went, but the boar was so very big that they could not even move it; they could do nothing with it at all. So Harata Kunwar went with them. With one hand he easily lifted it and brought it away; and they scorched it and cut it up. So home they brought it and cooked it and served it up, and joyful, noisy, laughing and jesting, they ate and drank.
Then next morning dawned. Hearing that Harata Kunwar had brought his wife home, all the people of the whole country-side kept coming and going to gaze upon her, in such crowds as you never saw. And Harata Kunwar put away carefully in a bamboo chunga his wife’s own petticoat and striped cloth, with her gold ornaments, her necklace, and her gold drum (Ass. mādolī) worn on the breast, and tied them up in the pitch of the roof. So Harata Kunwar went to pay visits to the people of the village, and the ryots of the country-side came to visit him; and then they went on to gaze upon his wife. And all the women—aunts on mother’s and father’s side, sisters-in-law, elder brothers’ wives—each one said, “Oh! is she not lovely, sister!” Thus they wondered at her. Then Harata Kunwar’s wife answered, “Not so lovely yet as I might be. If I were to put on again my own petticoat, my striped cloth, my necklace and my bracelets, then, indeed, there would be something to see!” Then some old woman said, “Oh, then, give them to her.” And Harata Kunwar’s old father said, “Where in the world did that idiot of a boy put them away? Why did he not give her her own petticoat and striped cloth?” Then Harata Kunwar’s wife explained: “They are there in the roof-pitch where he has tied them up.” So his father untied the bundle and gave it to her. Then she put the things on and arrayed herself. Thereupon she became inconceivably beautiful. “Oh!” they cried, “lovely! beautiful indeed! It is not for nothing that she is called child of the Sun-god!” Thereupon Harata Kunwar’s wife rose up to her full height, and flapped her clothes, and gracefully flew away back to her own place. Then Harata Kunwar, happening to see her from where he was on a distant road, kept continually bending his bow. And his wife said, as she left him: “Wait, wait! hereafter we shall meet again.” So Harata Kunwar, weeping bitterly, sick and sorry at heart, came to his house. Immediately he got there, without eating or drinking, he took his child on his back, and straightway set out for the house of his grandmother the widow woman. Thus he went on till he arrived, and at once on arrival began to weep and wail as you could not imagine. Then his grandmother said: “I told you from the first that your wife was not yet reconciled to her lot with you. How will you get to see her now? How will you be able to reach her in heaven?” This only aggravated his weeping; refusing meat and drink, he followed his grandmother wherever she went, continually dogging her steps, and was like to die of grief. At last his grandmother said, “Harata Kunwar, take a little food, and then I will tell you of a plan.” So he took something to eat, bread and parched rice, and then his grandmother told him her scheme. “To-morrow,” she said, “the son of the King of the Winds will come there to marry your wife. Before that, your father-in-law’s elephant will come here to bathe. Do you go and hide yourself there under the sand. When the elephant (after its bath) is just about to go, hold on tight to its tail, and bind your child firmly to your waist with your turban. If the elephant asks you anything, say that you also are going to the place where your wife is. Then to-morrow, in the evening, you will arrive there. Remain concealed on the river bank. Then male and female slaves will come to draw water there in order to bathe your wife. Call out to them, ‘Give me one draught of water for the child.’ Then, if they give you the water, drop into the water-pot a gold ring. Then she (i.e. your wife) will call for you. Go to her, and when you arrive, put down your child on the ground; then the child will go of itself towards its mother.”
The morning dawned, and Harata Kunwar, after eating and drinking, went to the river bank and hid himself quietly under the sand. Then the elephant came down to bathe in the river, and having bathed, was just about to go away, when Harata Kunwar grasped firmly hold of its tail, and with his turban tied his child securely to his waist. Then the elephant flew up with him to heaven, and put him down on the river bank there. And all the people of the King of the Winds had come to the house of the King of the Great Palace in order to celebrate the marriage of the son of the King of the Winds with Harata Kunwar’s wife. And the King’s slaves, male and female, came to draw water in order to bathe Harata Kunwar’s wife. And Harata Kunwar called out to them for water for his child: “Give me just one draught of water for my son, good mothers!” One after another paid no attention to his request, till at last an old woman came up. So Harata Kunwar called out again: “Give me water, one draught only, good madam, for my child.” So the old woman gave him some water. Making as though he would take hold of the water-jar, Harata Kunwar dropped into it a gold ring. Then they brought the water for Harata Kunwar’s wife’s bath. After washing delicately her arms and her legs, they poured the old woman’s water-jar over her head, and the gold ring fell out. Then Harata Kunwar’s wife asked, “Oh! who is the person whose water-jar has just reached me?” Then one after another they said, “It’s not my water-jar.” Then all called out together, “It is the old woman’s jar.” Then she said to the old woman: “Where did you get hold of this ring? Seize that man and bring him here at once. If you cannot bring him, it will be a matter of your life.” So the old woman, weeping and lamenting, came to Harata Kunwar and called out to him, “Be pleased to come with me! What was the reason why your Honour, under pretence of asking me to give you water, had it in your mind to make me lose my life?” So Harata Kunwar, taking the child on his back, went with her. Immediately on arriving he put the boy down on the ground, and the child ran straight into its mother’s lap and began to suck her breast. Then the King of the Great Palace said: “Why! such a thing as this was never seen! They have got a child big between them already!” So the King of the Winds’ folk were ashamed and disgusted, and returned home sad and sorry. So they celebrated the wedding of Harata Kunwar and the daughter of the King of the Great Palace.
So Harata Kunwar remained there one year, two years, and laboured at tilling the fields, so that he got twelve barns, twelve granaries full of grain. Then said Harata Kunwar to his wife: “My dear! we two, like the sparrow or the dove, should have a nest at least, a roosting-place of our own. Therefore let us go away together. Do you ask father-in-law and mother-in-law.” So at night Harata Kunwar’s wife asked her parents: “O father and mother, your son-in-law says, ‘we two, like a sparrow or a dove, should at least have a nest, a roosting-place of our own. Let us go away together,’ and he bade me ask you about it. What are your commands in the matter?” So the King of the Great Palace said: “My daughter! I have once for all given you away to this man like a bundle of greens, and have nothing more to do with you. Go away together, to-morrow if you like, or to-day if you prefer it.” Then he went on to say, “What do you two desire of me? slaves, male or female? ryots, husbandmen? gold? silver?” So she went and told Harata Kunwar: “My dear! my mother and father say, ‘You may go away together to-day or to-morrow as you please: moreover, slaves, male and female, ryots, husbandmen, gold, silver,—mention whatever you desire’—so they say.” And Harata Kunwar said, “I want nothing at all.” And morning dawned. Then Harata Kunwar went and did obeisance to his father and mother-in-law. And his father-in-law said to him, “What do you desire? slaves—handmaids—ryots—husbandmen—gold—silver?” Harata Kunwar said, “I need nothing.” Then Harata Kunwar and his wife, the wedded pair, and their son started for home, and in due course arrived there. A king he became, a great man, and night and day he lived in happiness and greatness, and his kingdom was great and stable.
APPENDIX.
THE LEGEND OF CREATION.
Condensed from Mr. Allen’s (of the American Presbyterian Mission) replies to ethnographical questions, dated October, 1900.
Long ago the gods Hèmphū and Mukràng took counsel together for the creation of the world. They marked the limits of their work, setting up four great posts to fix the boundaries of things, and fastened them immovably with six of their mother’s hairs. Then they looked for seed to produce the earth, but found none. Then they consulted a hundred other gods, with their wives, making, with themselves and their wives, two hundred and four in all. It was decided to send one of the wives to beg for some earth from the god Hājòng, and Bāmon’s wife was sent on this errand. But Hājòng refused to give any earth from his world from which a rival world might be fashioned, and sent the goddess Bāmonpī away empty-handed. But as she returned she noticed the worm-casts on the road, and carried off one and hid it in her bosom. But even with this piece of warm earth nothing could be done, until the gods sent for Hēlòng Rēchō, the king of the earth-worms, who came and worked up the piece of earth, till in one day it became a heap many feet in diameter; so he continued, till eventually it became this earth of ours. But it was still soft moist earth, on which no one could travel. So they called Kāpràng the blacksmith, who with his bellows produced a wind which dried the mud to solid earth. Then the gods said, “We must cause plants to grow on it.” They searched everywhere for seed, and at last sent to Rèkbēpī in the west, by the great post that marked the place of the setting sun, to ask her for seed. Rèkbēpī came, and herself brought seed and sowed it. (Another version states that Rèkbēpī and Rèk-krōpi, wives of two gods, went to Kānā, beyond the boundaries of this world, and obtained from him the various seeds of trees and plants. As they were returning, the sinàm, or head-strap, which held the baskets on their heads broke, and the winds scattered the seeds on the surface of the earth. This occurred on the bank of the river Kallang, in the south-eastern part of Nowgong. But all the bamboos that grew from these seeds were jointless, and therefore weak: strong winds would break down the entire crop in a single storm. So the goddesses who brought the seed tied round the stems pieces of thread to strengthen them; the threads made scars, until at last all the bamboos we have now are marked with scars at the joints.)