These pronouns take the postpositions like nouns. The possessive or genitive prefixes are , my, our, excluding the person addressed; ē- or ī-, our, including the person addressed; nàng-, thy, your; ā-, his, her, its, their.

The demonstrative pronouns are—, lābàngsō, bàngsō, this; pl. lābàngsō-ātum, these: hālā, hālābàngsō, that; pl. hālā-tum, hālābàngsō-ātum, those. The syllable hā- connotes distance, as dàksī, lādàk, here; hā-dàk, there; hā āhèm che-voi-lo, “he returned home from a distance.”

(There appears once to have been another demonstrative pronoun, pi, pe, , still preserved in the compound words pi-nī, “to-day,” penàp, “to-morrow,” pedàp, “this morning,” pāningvē, “to-night.” Instead of pi and pe we also find mi, me, as mi-nī, me-nàp. This survival is important for the purpose of comparison with other Tibeto-Burman languages.)

As in other Tibeto-Burman languages, there is no relative pronoun; its place is taken by descriptive adjectival phrases. Thus “those six brothers who had gone to sell cow’s flesh” is—

Those
chainòng
cow
ā-òk
’s flesh
kejòr-dàm-ā-tum
to sell going (plural)
kòrtē
brothers
bàng-theròk.
persons-six;