Yet they retain, together with these borrowed features, a sufficiently definite stock of original characteristics. Physically they differ much from Khasi and Assamese alike. Their social fabric is based upon clearly marked exogamous groups, with patriarchal principles of marriage and inheritance; they call these by a Khasi name (kur), but have no trace of the matriarchal family as known among the Khasis. They build their houses on posts, while their neighbours, except the Kukis, build on the ground. Their deities are of the primitive kind which is common to all Indo-Chinese races, well known, under the name of Nats, as the object of popular worship and propitiation in Burma.

Ever since the race has been studied, it has been noticed that it was difficult to establish its exact place and affinities in the heterogeneous congeries of peoples who inhabit the mountainous region between India and Burma. This was remarked by Robinson in 1841 and 1849, by Stewart in 1855, by Damant in 1879. At the Census of 1881 an attempt was made to bring the Mikirs into relation with the Boro or Kachārī stock; but it was seen at the time that more must be ascertained regarding their neighbours before any final judgment could be arrived at. Dr. Grierson, on linguistic grounds, has classed them in the Linguistic Survey as intermediate between the Boro and the Western Nagas. It appears to the present writer, in the light of the much fuller information now available, that they should be classed rather with those tribes which form the connecting link between the Nagas and the Kuki-Chins, and that the preponderance of their affinities lies with the latter of these two races, especially those dwelling in the south of the Arakan Roma range, where the Chin tends to merge into the Burman of the Irawadi Valley.

When Robinson and Stewart wrote, it was still remembered that the Mikirs had once been settled in strength in the country (now called North Cachar) to the immediate north of the Barāil Range, and in contact with the Angāmi, the Kachcha, and the Kabui Nagas; and that, exposed as they were in this locality to the inroads of the Angāmis and the oppression of the Kachāri kings, they had migrated westwards to the territory of the Jaintia Raja in search of protection. It was noticed in the Assam Census Report of 1881 that in this region north of the Barāil, where there are now no Mikirs, local names belonging to their language indicated their former presence. When they lived there, they must have been in touch with tribes belonging to the Kuki-Chin stock, who have for centuries occupied the hill ranges to the south of the valley of Cachar, and the mountains between that valley and Manipur.

The institutions of co-operative agriculture by the village lads (p. 11), the bachelors’ house or teràng (id.), the former custom of ante-nuptial promiscuity (p. 19), and the traces of village tabu resembling the Naga genna, still characterizing the annual festival of the Ròngkēr (p. 43), all point to a connection with the Western Naga tribes, rather than to affinity with the Kachāri stock. From the Kuki and Chin tribes the Mikirs are distinguished chiefly by their pacific habits, and by the absence of the dependence upon hereditary tribal chiefs which is so strong a feature among the former. The customs of both races as regards the building of houses upon posts, with a hong or open platform in front, are identical; in Major G. E. Fryer’s paper “On the Khyeng people of the Sandoway District, Arakan,” published in the Journal of the Asiatic Society of Bengal for 1875 (pp. 39, 99), a Khyeng house is figured which bears a striking resemblance to the Mikir house. The institutions of domestic and individual life among the Khyengs (Chins), as described by Major Fryer, especially as regards marriage, funeral ceremonies, the disposal of the dead (after copious feasting of friends and relatives) by cremation, the rules of inheritance (females being wholly excluded from succession), the treatment of disease, the propitiation of spirits, and the annual festivals in honour of the gods who preside over man’s welfare, present the closest analogy to those of the Mikirs as set forth in this monograph. Like the Mikirs, the Chins are divided into exogamous groups and follow the rule of male kinship; but, like the Mikirs also in this, the approved marriage is that between a man and his first cousin on the mother’s side. It has been noticed already (p. 21) that the word for father-in-law (òng-hai, wife’s father) in Mikir is identical with that for maternal uncle, òng, and that son-in-law, osā, also means nephew (sister’s son). The story of “the Orphan and his Maternal Uncles” illustrates the obligation which lies on a lad to marry his mother’s brother’s daughter (see above, p. 53). Similarly, Harata Kuṅwar, though but a mortal, calls his father-in-law the Bārī-thē Rēchō ònghai (p. 147), and is spoken of by him as osā (id.), while the fairy princesses call him cousin, kòrpō (p. 127). The same phenomenon appears in the Kuki-Chin languages. In Shö or Chin (Khyeng) apū means both maternal uncle and father-in-law; so also in Lushei, pu has both meanings. The following list of words indicating relationship in Mikir and Lushei (representing the Central Kuki-Chins) shows how closely the two languages correspond in this important part of their vocabulary:—

Mikir.Lushei.
grandfatherphupu
grandmotherphipi
grandsonsu-potu-pa
granddaughtersu-pītu-nu
father
motherpeinu
aunt:
father’s sisterni
mother’s sisterpi-nunu
father’s brother’s wifenu

Among all these tribes the most important index to racial connexion is to be found in their languages. No one would now assert that language, any more than religion, is everywhere a conclusive mark of racial unity; immense masses of the people of India to-day speak languages imposed upon them from without, and Aryan speech has extended itself over many millions in whose blood nothing is due to the original invaders from the north-west. Again, the practices of a predatory state of society bring into the tribe slaves and wives from outside; or, as among the Mikirs (p. 33), aliens may be accepted on equal terms as members, thus modifying the unity of blood. On the other hand, it would be equally unreasonable and opposed to the facts to deny that, among such communities as the Tibeto-Burman peoples of Assam, race and language do, constantly and in a general manner, coincide. People who speak a tongue which is unintelligible to their neighbours are necessarily thrown together into a unity of their own. Their ancestral ideas and institutions, secular and religious, their tribal history, must tend to keep them united, and perpetuate the influence of a common origin by the fact that all outside the community are actual or potential enemies. Language, therefore, when it coincides with tribal separateness, is our chief guide in determining the relationship of the hill tribes of Assam one to another.

Here another qualification is, however, necessary. The word-stock of the Tibeto-Burman races is to a large extent identical. The same methods of arranging the elements of the sentence, in other words the same general principles of grammar, prevail throughout the whole family of speech. We must, therefore, in investigating the nearer kinship of one group to another, not be misled by linguistic resemblances which are common to the whole stock to which both groups belong.

In comparing Tibeto-Burman languages it has been usual to choose for examination in the first place the numerals and in the second the pronouns. The vocabulary of nouns, adjectives, and verbs is liable to disturbing influences which do not equally affect the simple ideas represented by number and person. Let us begin, therefore, with the numerals. These, so far as they are necessary for our purpose, are as follows in Mikir:—

one,īsī
two,hīnī
three,kethòm
four,philī
five,phòngō
six,theròk
seven,theròk-sī
eight,nēr-kèp
nine,sir-kèp
ten,kèp
eleven,krē-īsī
twelve,krē-hīnī
thirteen,krē-kethòm
etc.
a score,ing-koi
twenty-one, ing-koi-rā-īsī
etc.
thirty,thòm-kèp
forty,philī-kèp
etc.
a hundred,phārō

Here the first thing to be noticed is that the three numerals between six and ten are not independent vocables, but compounds; seven is six plus one: eight is ten minus two, and nine is ten minus one. In most of the other languages of the family this is not so; the Boṛo, the Naga, and the majority of the Kuki-Chin languages all have independent words for seven, eight, and nine. It appears to be only in the Kuki-Chin group that we can find an analogy to the Mikir words for these three numerals. In Anāl, a language of the Old Kuki family spoken in Manipur, seven is tak-si which seems to be identical with the Mikir theròk-sī; and in Meithei (the language of the Manipuris) eight is ni-pān,“two from ten,” and nine is ma-pān, “one from ten.”