“But is it in the power of any man, any good labourer who has attained the age of fifty, to look back upon the last thirty years of his life, without cursing the day in which tea was introduced into England? Where is there such a man who cannot trace to this cause a very considerable part of all the mortifications and sufferings of his life? When was he ever too late at his labour; when did he ever meet with a frown, with a turning off and with pauperism on that account, without being able to trace it to the teakettle? When reproached with lagging in the morning, the poor wretch tells you that he will make up for it by working during his breakfast time! I have heard this a hundred and a hundred times over. He was up time enough; but the teakettle kept him lolling and lounging at home; and now instead of sitting down to a breakfast upon bread, bacon and beer, which is to carry him on to the hour of dinner, he has to force his limbs along under the sweat of feebleness, and at dinner-time to swallow his dry bread, or slake his half-feverish thirst at the pump or the brook. To the wretched teakettle he has to return at night with legs hardly sufficient to maintain him; and then he makes his miserable progress towards

that death which he finds ten or fifteen years sooner than he would have found it had he made his wife brew beer instead of making tea. If he now and then gladdens his heart with the drugs of the public-house, some quarrel, some accident, some illness is the probable consequence; to the affray abroad succeeds an affray at home; the mischievous example reaches the children, cramps them or scatters them, and misery for life is the consequence.” As Cobbett wrote against tea so was Borrow to write against the Pope.

Being a reading and a writing man who had set down all his most substantial adventures in earlier books, Borrow, says Mr. Thomas Seccombe, had no choice but “to interpret autobiography as ‘autobiographiction.’” [{50}] Parts of the autobiography, he says, are “as accurate and veracious as John Wesley’s ‘Journal,’ but the way in which the dingle ingredients” [in the stories of Isopel Berners, the postillion, and the Man in Black] “are mingled, and the extent to which lies—damned lies—or facts predominate, will always be a fascinating topic for literary conjecture.” It must not be forgotten, however, that Borrow never called the published book his autobiography. He did something like what I believe young writers often do; he described events in his own life with modifications for the purpose of concealment in some cases and of embellishment in others. If he had never labelled it an autobiography there would have been no mystery, and the conclusion of readers would be that most of it could not have been invented, but that the postillion’s story, for example, is a short story written to embody some facts and some opinions, without any appearance of being the whole truth and nothing but the truth. If Borrow made a set of letters to the Bible Society into a book like “Gil Blas,” he could hardly do

less—especially when he had been reminded of the fact—with his remoter adventures; and having taken out dates and names of persons and places he felt free. He produced his view of himself, as De Quincey did in his “Confessions of an English Opium Eater.” This view was modified by his public reputation, by his too potent memory and the need for selection, by his artistic sense, and by his literary training. So far from suffering by the two elements, if they are to be separated, of fiction and autobiography, “Lavengro” and “The Romany Rye” gain immensely. The autobiographical form—the use of the first person singular—is no mere device to attract an interest and belief as in “Captain Singleton” and a thousand novels. Again and again we are made perfectly certain that the man could not have written otherwise. He is sounding his own depths, and out of mere shyness, at times, uses the transparent amateur trick of pretending that he was writing of someone else. Years afterwards, when Mr. Watts-Dunton asked him, “What is the real nature of autobiography?” he answered in questions: “Is it a mere record of the incidents of a man’s life? or is it a picture of the man himself—his character, his soul?”

CHAPTER VI—THE BIOGRAPHER’S MATERIAL

“Lavengro” and “The Romany Rye” give Borrow’s character and soul by direct and indirect means. Their truth and fiction produce a consistent picture which we feel to be true. Dr. Knapp has shown, where the facts are accessible, that Borrow does not much neglect, mislay or pervert them. But neither Dr. Knapp nor anyone else has captured facts which would be of any significance had Borrow told us nothing himself. Some of the anecdotes lap a branch here and there; some disclose a little rotten wood or fungus; others show the might of a great limb, perhaps a knotty protuberance with a grotesque likeness, or the height of the whole; others again are like clumsy arrogant initials carved on the venerable bark. I shall use some of them, but for the most part I shall use Borrow’s own brush both to portray and to correct.

CHAPTER VII—PORTRAITS OF THE ARTIST

The five works of Borrow’s maturity—from “The Zincali: or the Gypsies of Spain,” written when he had turned thirty, to “Wild Wales,” written when he had turned fifty—have this in common, and perhaps for their chief quality, that of set purpose and by inevitable accident they reveal Borrow, the body and the spirit of the man. Together they compose a portrait, if not a small gallery of portraits. Of these the most deliberate is the one that emerges from “Lavengro” and “The Romany Rye.” In these books, written after he had passed forty, he described the first twenty-two years of his life, without, so far as is known, using any notebooks or other contemporary documents. As I have said before, the literal accuracy of such a description must have been limited by his power and his willingness to see things as they were. In some ways there is no greater stranger to the youth of twenty than the man of forty who was once that youth, and if he overcomes that strangeness it is often by the perilous process of concealing the strangeness and the difference. The result is—or is it an individual misfortune of mine?—that the figure of “Lavengro” seems to me, more often than not, and on the whole, to be nearer the age of forty than of twenty. The artist, that is to say, dominates his subject, the tall overgrown youth of twenty-two, as grey as a badger. It is very different in “The Bible in Spain,” where artist and subject are equally matched, and both mature. In

“Lavengro” there is a roundabout method, a painful poring subtlety and minuteness, a marvellous combination of Sterne and Defoe, resulting in something very little like any book written by either man: in “The Bible in Spain” a straightforward, confident, unqualified revelation that seems almost unconsidered.

CHAPTER VIII—CHILDHOOD