[148] ἐκπύρωσιν μὲν κατὰ τὴν τοῦ θεοῦ δυναστείαν τῶν ἄλλων ἐπικρατήσαντος, διακόσμησιν δὲ κατὰ τὴν τῶν τεττάρων στοιχείων ἰσονομίαν ἣν ἀντιδιδόασιν ἀλλήλοις Philo an. sac. II 242 M (Arnim ii 616).

[149] This concluding section is based upon a note, which was prepared by Mr A. C. Pearson for an edition of Chrysippus now abandoned, and which has been kindly placed by him at my disposal.


CHAPTER IX.
THE SUPREME PROBLEMS.

The ‘mauvais pas.’

217. In the preceding chapter we have discussed the universe from the scientific standpoint. ‘Such,’ say the Stoics, ‘we find that the universe is; such and such it was in the beginning, and such it will be to the end.’ Their conclusions are reached by observation, classification, and analysis; and yet not entirely by these, for we must admit that there is also employed that power of scientific imagination which the ancients call ‘divination.’ Still on the whole the investigation has been that of the student, and the method that of speculation or contemplation dissociated from any consideration of the usefulness of the results attained. In the study we now undertake all this is changed. Our philosophy proceeds to assert that the universe is good, that it is directed by wise purpose, and that it claims the reverence and obedience of mankind. It calls upon its adherents to view the world with moral approval, and to find in it an ethical standard. Such conclusions cannot be reached by purely discursive reason; but they are such as are everywhere sought by practical men. They appeal to a side of human nature different from that which passes judgment on the conclusions previously reached. From the first position ‘the universe is’ to the second ‘the universe is good’ the step is slippery. We are on the dizzy heights of philosophical speculation, where the most experienced climbers find their way they know not how, and can hardly hold out a hand to help those who are in distress. The Stoic teachers did not perhaps always follow the same track, and now and again they stumbled on the way. Reasoning often proved a weak support, but resolution carried them through somehow to the refuges on which their eyes were all along set.

Fate, providence, and fortune.

218. To the problem of the meaning and government of the universe three answers were current in the epoch with which we are dealing. Either all things take place by fate; or the world is ruled by a divine providence; or else fortune is supreme[1]. These three terms are not always mutually exclusive: Virgil speaks commonly of the ‘fates of the gods[2]’; and ‘fortune’ is frequently personified, not only in common speech, as when the Romans spoke of the ‘fortune of the city,’ but even by a philosopher like Lucretius, who speaks of ‘Fortune the pilot[3],’ with a half-humorous abandonment of exactitude. The Stoics have the merit of not only recognising fully these three powers, but also of using the terms with relative consistency. By fate then we mean an abstract necessity, an impersonal tendency, according to which events flow; by providence a personal will; by fortune the absence of both tendency and purpose, which results in a constant shifting to and fro, as when a man stands upon a ball, and is carried this way and that[4]. All explanations, both of general tendencies and of particular events, must ultimately resolve themselves into one or other of these three; every constructive system must necessarily aim at shewing that the three ultimately coincide, and that philosophy is the guardian and guide of mankind in the understanding of their relations one to another[5].