Page 436, note 2: From B[=e]r[=u]n[=i] it would appear that the Gupta and Valabh[=i] eras were identical (319-20 A.D). See Fleet, Indian Antiquary, xvii. 245. Many scholars now assign Kum[=a]rila to the eighth century rather than to the end of the seventh.

* * * * *

BIBLIOGRAPHY.[1]

GENERAL WORKS.

#Journals#: Journal of the Royal Asiatic Soctety (JRAS.);[2] Journal of the German Oriental Society (Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, ZDMG.); Journal Asiatique (JA.); Journal of the American Oriental Society (JAOS.); Branch-Journals of the JRAS.; Calcutta Review; Madras Journal; Indian Antiquary (IA.). Some of the articles in the defunct Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes (ZKM.), and in the old Asiatick Researches (AR.) are still worth reading. Besides these, the most important modern journals are the transactions of the royal Austrian, Bavarian, Prussian, and Saxon Academies, the Muséon and the Revue de l'histoire des religions. Occasional articles bearing on India's religions or mythology will be found in the American Journal of Philology (AJP.); the Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes (WZKM.); the Babylonian and Oriental Record (BOR.); Kühn's Zeitschrift für vergleichende Sprachforschuhg (KZ.); Bezzenberger's Beiträge (BB.); and the Indogermanische Forschungen (IF.).

#Histories, studies, etc.#: Prinsep, Essays (Indian Antiquities); Lassen, Indische Alterthumskunde. Histories of India by Elphinstone (religious material, chapters iv book i, and iv book ii), by Elliot, by Marshman (complements Elphinstone), and by Wheeler (unreliable); The Rulers of India; Hunter's Indian Empire and Brief History. Mill's excellent History of India is somewhat prejudiced. Dutt's History of Civilization in Ancient India is praise-worthy (1890). Invaluable are the great descriptive Archaeological Surveys by Cunningham, Burgess, and Bühler, and Hunter's Statistical Account of Bengal. Literary History:[3] Colebrooke, Essays, reedited by Cowell, with notes by Whitney; Wilson, Essays; Weber, Indische Studien (IS.); Benfey, Orient and Occident (OO.); Müller, Ancient Sanskrit Literature (ASL.), Science of Religion; Weber, Vorlesungen über Indische Literaturgeschichte (also translated), Indische Streifen, Indische Skizzen; L. von Schroeder, Indiens Literatur und Cultur; Whitney, Oriental and Linguistic Studies, Language and the Study of Language; Duncker, Geschichte des Alterthums (third volume, may be bought separately); Williams, Indian Wisdom (inaccurate but readable).

VEDIC RELIGION.

#Literature#: Roth, Zur Literatur und Geschichte des Weda;[4] Benfey, Vedica und Verwandtes; Zimmer, Altindisches Leben (AIL.); R[=a]jendralala Mitra, Indo-Aryans(unreliable); Bergaigne, La Religion Védique (also JA. ix, xiii); De Gubernatis, Letture sopra la Mitologia Vedica; Pischel and Geldner, Vedische Studien;[5] Regnaud, Le Rig Veda et les origines de la mythologie indo-européenne, and Les hymnes du Rig Veda, sont-ils prières? (Ann. d. Mus. Guimet, Bibl. d'études, t. i, and special studies). Regnaud's point of view renders nugatory most of what he writes on the Veda.[6] The most useful collection of Vedic and Brahmanic Texts that illustrate Hindu Mythology and Religion is to be found in Muir's Original Sanskrit Texts (OST.), especially the fourth and fifth volumes.[7] For the Sacred Books of the East (SBE.) see Hems below.

#Translations of the rig veda#: Complete, by Grassmann and by Ludwig; partial, by Roth, Benfey, Langlois, Bergaigne; in English chiefly by Wilson, Müller, Muir, Peterson, Griffith. Of these the German translation of Grassmann is often inaccurate;[8] that of Ludwig, often unintelligible. Benfey has translated a number of specimens, OO., BB., i, vii, and in Kleinere Schriften. The incomplete translation of Wilson has been carried on by Cowell; those of Peterson and Griffith are publishing in India; Langlois' is useless. Müller's partial translations will be found in various volumes, Ancient Sanskrit Literature, India: What Can it Teach Us, Chips, Hibbert Lectures, JRAS. ii. 448, iii. 199, etc.; and all the Hymns to the Maruts, SBE. xxxii. Whitney has translated the cosmogonic hymn, PAOS., May, 1882; and Deussen has just published the philosophical hymns, Geschichte der Philosophie, i, 1. A group of Vedic hymns in English dress will be found in Muir, OST. v.; extracts (without connection) are given by Bergaigne, in La Religion Védique, and special essays in JA. (above). In German a capital little collection is the Siebzig Lieder of Geldner and Kaegi. The best general introductory manual for the study of the Rig Veda, accompanied with frequent translations, is Kaegi's Der Rig Veda (translated into English by Arrowsmith).

#Translations of the atharva veda# are all partial. The handiest collection is Grill's Hundert Lieder des Atharva Veda. Specimens will be found translated by Aufrecht, IS. i. 121 (book xv); (Roth) Bruce, JRAS. 1862, p. 321 (book xii. 1); Kuhn, Indische und Germanische Segensspriiche, KZ. xiii. 49, 113; Weber, IS. iv. 393, v. 195, 218, xiii. 129, xvii. 178 (books i-iii, xiv); Grohmann, ib. ix. 381; Ludwig, vol. iii, of his translation of the Rig Veda; Zimmer, AIL.: Victor Henry, books vii and xiii (Les hymnes Rohitas);[9] Bloomfield, Seven Hymns, and Contributions AJP. vii. 466, xi. 319, xii. 414, JAOS. xv. 143, xvi. 1; ZDMG. xlviii. 541; Florenz, BB. xii. 249 (book vi.). Of The S[=a]ma V[=e]da: Stevenson (1842) in English (inaccurate) and Benfey (1848) in Gcrman have made translations. On the Yajur Veda see Schroeder, Literatur und Cultur, and below.