[109] Barth, op. cit. p. 15 sq. Roth, loc. cit. p. 71.

[110] Monier-Williams, Brāhmanism and Hindūism, p. 201 sq.

[111] See Geiger, Civilization of the Eastern Irānians, i. 71.

[112] Yasts, xiii. 92; xvii. 16.

[113] Maspero, Études de mythologie et archéologie égyptiennes, i. 163.

[114] See Usener, Götternamen, p. 335 sq.

[115] Cf. von Lasaulx, Der Fluch bei Griechen und Römern, p. 6. So also the Manx word gwee means both prayer and curse (Rhys, Celtic Folklore, i. 349).

[116] Renan, Hibbert Lectures on the Influence of the Institutions, &c. of Rome on Christianity, p. 10 sq. Cf. Jevons, in Plutarch’s Romane Questions, p. xxviii.; Granger, Worship of the Romans, p. 158.

Whilst an ordinary curse readily develops into a prayer when the name of a god is brought in for the purpose of giving magic efficacy to the curse, a prayer may contrariwise assume a magic character by being addressed to a god—just as a sacrifice becomes endowed with magic energy in consequence of its contact or communion with the supernatural being to which it is offered; and the constraining force in the prayer or sacrifice may then be directed even against the god himself. But there can be little doubt that the extreme importance which the magic element in the cult attained among the nations of ancient civilisation was chiefly due to the prevalence of a powerful priesthood or class of persons well versed in sacred texts. A successful incantation presupposes a certain knowledge in him who utters it. The words of the formulæ are fixed and may not suffer the slightest modification under penalty of losing their potency. Right intonation is equally important.[117] The Brahmanic mantras “must be pronounced according to certain mystic forms and with absolute accuracy, or their efficacy is destroyed”; nay, if in the repetition of a mantra the slightest mistake is made, either by omission of a syllable or defective pronunciation, the calamity which it was intended to bring down on an enemy will inevitably recoil on the head of the repeater.[118] The potency of the incantation largely lies in the voice, which is the magical instrument par excellence.[119] A Buddhist priest who was asked what advantage he could expect to derive from merely repeating a number of words with the sense of which he was entirely unacquainted, gave the answer that the advantage of often repeating the sounds was incalculable, infinite;[120] and a Muhammedan writer argues that prayers which are offered in any other language than Arabic are profane and useless, because “the sounds of this language”—whether understood or not—“illuminate the darkness of men” and “purify the hearts of the faithful.”[121] Ideas of this sort are of course most strongly advocated by those who derive the greatest profit from them—priests or scribes. And it is easy to understand that with their increasing influence among a superstitious and credulous people the magic significance which is so readily ascribed to a religious act also has a tendency to grow in importance.

[117] Maspero, Études, i. 109; Idem, Dawn of Civilization, pp. 146, 213 (ancient Egyptians). Sayce, Hibbert Lectures on the Religion of the Andent Babylonians, p. 319. Darmesteter, Ormazd et Ahriman, p. 9. Sell, Faith of Islám, pp. 53, 79, 334, 341.