"It was in this congress of the Arab poets (and almost every warrior was a poet at the age which I am considering) that the dialects of Arabia became fused into a magic language, the language of the Ḥejáz, which Moḥammad made use of to subvert the world; for the triumph of Moḥammad is nothing else than the triumph of speech."[125] The Ḳur-án is regarded by the Arabs as an everlasting miracle, surpassing all others, appealing to the understanding of every generation by its inimitable eloquence. A stronger proof of the power of language over their minds could hardly be adduced; unless it be their being capable of receiving as a credible fact the tradition that both genii and men were attracted by the eloquent reading of David, when he recited the Psalms; that the wild beasts and the birds were alike fascinated; and that sometimes there were borne out from his assembly as many as four hundred corpses of men who died from the excessive delight with which he thus inspired them![126] It may be added, that the recitation or chanting of the Ḳur-án is a favourite means of amusing the guests at modern private festivities.

In what may be termed the Middle Age of Arabic literature, beginning with the triumph of the Mohammadan religion and extending to the foundation of the Empire of Baghdád, the power of eloquence over the educated classes of the Arabs probably increased in proportion as it became less familiar to them: for early in this age they began to simplify their spoken language in consequence of their intercourse with strangers, who could not generally acquire the difficult, old dialect of their conquerors, which consequently began to be confined to literary compositions. That such a change took place at this period appears from several anecdotes interspersed in Arabic works. The Khaleefeh El-Weleed (who reigned near the close of the first century of the Flight), the son of ´Abd-El-Melik, spoke so corrupt a dialect that he often could not make himself understood by the Arabs of the desert. A ridiculous instance of the mistakes occasioned by his use of the simplified language which is now current is related by Abu-l-Fidà. The same author adds that the father and predecessor of this prince was a man of eloquence, and that he was grieved by the corrupt speech of his son, which he considered as a defect that incapacitated him to be a future ruler of the Arabs, who were still great admirers of purity of speech, though so large a proportion of them spoke a corrupt dialect. So he sent him to a house to be instructed by a grammarian; but after the youth had remained there a long time, he returned to his father more ignorant than before. Vulgarisms, however, would sometimes escape from the mouth of ´Abd-El-Melik himself; yet so sensible was he to eloquence, that when a learned man, with whom he was conversing, elegantly informed him of an error of this kind, he ordered his mouth to be filled with jewels. "These," said his courteous admonisher, "are things to be treasured up, not to be expended:"—and for this delicate hint he was further rewarded with thirty thousand pieces of silver and several costly articles of apparel.[127]

It may be added that this Khaleefeh was in the beginning of his reign an unjust monarch, but was reclaimed to a sense of his duty by the following means. Being one night unable to sleep, he called for a person to tell him a story for his amusement. "O Prince of the Faithful," said the man thus bidden, "there was an owl in El-Móṣil, and an owl in El-Baṣrah; and the owl of El-Móṣil demanded in marriage for her son the daughter of the owl of El-Baṣrah: but the owl of El-Baṣrah said, 'I will not, unless thou give me as her dowry a hundred desolate farms.' 'That I cannot do,' said the owl of El-Móṣil, 'at present; but if our sovereign (may God, whose name be exalted, preserve him!) live one year, I will give thee what thou desirest.'" This simple fable sufficed to rouse the prince from his apathy, and he thenceforward applied himself to fulfil the duties of his station.[128]

In the most flourishing age of Arabic poetry and general literature and science, beginning with the foundation of the Empire of Baghdád and extending to the conquest of Egypt by the ´Othmánlee Turks, the influence of eloquent and entertaining language upon the character of the Arab sovereigns was particularly exemplified, as the following anecdotes will show.

It is related by El-Aṣma´ee that Hároon Er-Rasheed, at a grand fête which he was giving, ordered the poet Abu-l´Atáhiyeh to depict in verse the voluptuous enjoyments of his sovereign. The poet began thus:—

"Live long in safe enjoyment of thy desires under the shadow of lofty palaces!"

"Well said!" exclaimed Er-Rasheed: "and what next?"

"May thy wishes be abundantly fulfilled, whether at eventide or in the morning!"

"Well!" again said the Khaleefeh: "then what next?"

"But when the rattling breath struggles in the dark cavity of the chest,
Then shalt thou know surely that thou hast been only in the midst of illusions."