Footnotes

[1.] See [Note II]. [2.] See [Note I]. [3.] See [Note I]. [4.] See [Note I]. [5.] See [Note I]. [6.] See [Note I]. [7.] See [Note I]. [8.] See [Note III]. [9.] See [Note I]. [10.] See [Note I]. [11.] See [Note IV]. [12.] See [Note IV]. [13.] See [Note V]. [14.] They belong to the twenty traditional sayings “which seem to contain, in a more or less altered form, traces of words of our Lord.”—(Westcott’s Introduction to the Study of the Gospels, p. 453). [15.] “Sayings of the Jewish Fathers,” by C. Taylor, M.A., published by the Cambridge University Press. [16.] Ibid. p. 74.


Transcriber’s Note

Variations in hyphenation (e.g. “winebibber”, “wine-bibber”, “courtyard”, “court-yard”) or spelling have not been changed.

Several missing quote marks have been added silently.

Other changes, which have been made to the text:

[page 36], “waived” changed to “waved”
[page 67], “said, I” changed to “said I,”
[page 80], “Reedemer” changed to “Redeemer”
[page 103], “Nathaniel” changed to “Nathanael”
[page 205], “familar” changed to “familiar”
[page 374], comma removed after “this”
[page 378], double “be” removed after “thy will”
[page 417], period changed to comma after “led”