What in their estimation is crime, is wrong, is an offense to Wakoñda? Crime and wrong can be nothing more than offenses to persons subject to their law of retaliation, the punishment being greater or less according to the object which entails it. Although they do not believe in future punishments, yet they think that Wakoñda can be offended and does punish in this life; not for crimes, as they have no existence, but for neglect of proper fasts, sacrifices, and personal privations and inflictions necessary to propitiate his anger. They believe that they are under obligations to worship Wakoñda, not from the fact of their creation or even as to the author of all good, but through fear of his power. In almost every emergency an Indian can be placed, the cause of which is not visible or the result doubtful, that is, where his own powers fail, he applies to Wakoñda. These applications are made by presenting to the Sun, Thunder, and other supernatural agencies offerings of considerable value, by fasting, by lacerating their bodies, prayers, and incantations, with the view of avoiding sickness in their families, personal harm of every description, attacks of enemies, to obtain success in war, to collect the buffalo near their camp, to avoid the attacks of bears, strokes of lightning, or even the appearance of ghosts. Where success has not followed these rites and ceremonies they believe it is caused by the offerings not being of sufficient value, or not of long duration, or their having been too seldom performed. Therefore the neglect or incompetency of these sacrifices constitutes the crime and the punishment is visible in the misfortune that occurs. This part of the subject will meet with further consideration under the head of religion.
Prayers
Prayer of a Warrior.[17]—“O Wakoñda, you see me a poor man; have pity upon me. I go to war to revenge the death of my brother; have pity upon me. I smoke this tobacco taken from my medicine sack, where it has been enveloped with the remains of my dead brother.[18] I smoke it to my Tutelary, to you; aid me in revenge. On my path preserve me from mad wolves. Let no enemies surprise me. I have sacrificed, I have smoked, my heart is low, have pity upon me. Give me the bows and arrows of my enemies. Give me their guns. Give me their horses. Give me their bodies. Let me have my face blackened on my return. Let good weather come that I can see. Good dreams give that I can judge where they are. I have suffered. I wish to live. I wish to be revenged. I am poor. I want horses. I will sacrifice. I will smoke. I will remember; have pity upon me.”
Prayer to Ghosts.—“Spirits of our dead relatives, I make this feast for you to call you all around me. I smoke this tobacco which has been inclosed with your hair; be near us and hear. My friends are around me, and you are called to the feast. Call on all the spirits of our dead friends to aid in giving us what we ask. Make the buffalo come near and the clouds and wind fair to approach them, that we may always have meat in camp to feed us and you. Help us in every way; let our children live. Let us live. Call on all these spirits and ask them to assist you in helping us.
“If we hunt, be with us. If we go to war, be with us. Enable us to revenge some of your deaths upon our enemies. They have killed you; they have brought our hearts low. Bring their hearts low also. Let us blacken our faces. Keep us from harm, rest quiet, we will not cease to cry for and remember you. You are remembered in this feast, eat some of it [here small bits are scattered around]. This to you, my father. This for you, my grandfather, my uncle, my brother, the relations of all present eat, rest in quiet, do not let disease trouble us. We eat for you, we cry for you, we cut ourselves for you.”
In conclusion, if the spirit addressed be recently dead they will all cry, and some of the immediate relatives cut their legs and arms, but if it is a feast to the memory of those long since dead some of the concluding words are left out. There is a good deal of repetition and often a long prayer is said, but the above is in amount what they ask. For the previous ceremony before the prayer is said, see the article where feasts to the dead are described.
The Moon
They say the moon is a hot body and derives its light from its own nature, not as a reflection of the sun’s rays; that it is eaten up monthly or during a given period by a great number of moles, which they call we-as-poo-gah (moon nibblers). These moles are numerous all over the prairies, have pointed noses, no teeth, and burrow in the ground. They (the Indians) believe that in eating up the moon their noses are burned off, their teeth worn out, and for their damage have been cast down from above, where they are doomed to burrow in the earth and get nothing to eat. The same operation is going on all the time by other moles, who in their turn will be thrown down. They think Wakoñda causes a new moon to grow when the old one has been destroyed. The moon is not supposed to be an abiding place for beings, but is worshipped and sacrificed to on account of its affording light by which to travel at night. They take the dark part of the face of the moon to be a large light Man holding kettle in each hand. Stars are other bodies of fire far off, which they admit may be the residences of spirits or beings, though no great stress is laid on the idea. They are not regarded as parts of a system. Except the Polar Star and the Ursa Major, but few of the planets, if any, are known.
Parental Affection
The Indians show great veneration for their parents and affection among brothers and sisters; more, perhaps, to their parents than the others; but this only continues as long as they are vigorous enough to hunt, travel, and follow the camp. When old age and helplessness come on they are neglected. In proportion as age advances, veneration diminishes, and when parents become a burden they are left in some encampment with a small supply of provisions, which being exhausted, they perish. Age is under no circumstances the object of veneration; the fate of very old brothers and sisters is the same. They excuse themselves from this unnatural act by saying they are unable to transport them and that they are of no more use; also that it is the request of the old persons. This may be true, and it is likely that the life they lead in camp or in traveling, exposed to all weather and hardship, renders death desirable. There are very few very old Indians. They are not a long-lived people, and this is the reason these acts are not of more frequent occurrence. We do not know that the striking of a parent would be deemed a crime; at least no punishment would follow from others, but it is not customary and would be considered disgraceful. Eight years since this period we were present when an Indian shot his father dead for striking his mother, but this is the only instance of the kind we ever saw or heard of, and the person is despised by all, besides being since that afflicted by an incurable disease resembling scrofula. Indian priests, doctors, or conjurors are not more venerated on account of their supposed supernatural powers, but are somewhat feared, and sometimes persecuted or killed for supposed inflictions of diseases by sorcery. This fear is general but secret, and these men are neither venerated nor associated with as much as ordinary persons. If their services be required they are paid, and afterwards let alone, at least not trifled with nor loved. We can not by close inquiry find that any of these Indians ever killed by stoning a person, though enemies are tortured in almost every other way, if taken alive.