Effective Publicity Throughout India

He feels greatly rejoiced at the important steps you have taken for giving the Cause a wide and effective publicity throughout India. He has read with much interest the newspaper clipping which you had enclosed, and sincerely hopes that your masterly sketch of the history and teachings of the Cause will serve to attract leading personalities among the Indian public to the Faith.

Regarding the publication of the Hindi, Sindhi and Bengali translations of “Baha’u’llah and the New Era,” the Guardian very much appreciates your N.S.A.’s response to his call for speeding up the printing of these works which, he hopes, will, when widely circulated throughout the country open a new era of unprecedented teaching activity not only in India and Burma, but also in Ceylon and other neighbouring countries.

January 3, 1936

He feels really proud of you and of your distinguished and able co-workers in the National Assembly for the unity, efficiency and zeal with which you are labouring for the consolidation of the Administration throughout India and Burma. He is convinced that your sustained and collective efforts in this connection will soon result in ushering in a new era in the history of the Cause in that country.


Correspondence with the Guardian

The N.S.A. should, indeed, advise the believers to lessen their correspondence with the Guardian. But under no circumstances it can prevent them from writing to him. For this is a sacred right and a supreme privilege which every believer can rightly claim to possess, as through it alone he can get in direct touch with his Guardian. If individuals feel, after the advice of the N.S.A. to lessen correspondence, an inner urge to write to the Guardian they should not be prevented or discouraged.