“True, all Buḍḍhism is in the Self, but in ancient days Jenzai Dōji travelled far and wide in search of fifty-three wise men, and we, the Buḍḍhists, are all taught to derive lessons from the great hardships then undergone by him. I am far from being a Jenzai Dōji, and yet I am privileged to imitate him: it is thus that I have called on you.”

“Good! I have but one means to guide me in saving souls, and the ‘Grand Gospel of Salvation’ is that guide of mine.”

“May I have the pleasure of seeing that Gospel?”

“Most certainly.” The Lama here went into his cave, and, fetching out a volume, kindly lent it to me. On asking what was the gist of the Gospel of Salvation, I was told that it resolved itself into teaching that the three yānas (vehicles) were but one yāna. I then withdrew and went back to the grey cave, taking with me the borrowed volume, and I spent the rest of the day in reading through the Gospel, which I found to be a compilation, resembling in its tenets the Hoke-kyo—the Sūṭra Saḍḍharma Puṇdarīka—and in some places it even read like extracts from the last mentioned Gospel. The next day I turned cobbler, and mended my boots. On the morning following, I revisited Gelong Rinpoche and returned the Gospel. In so doing, the Lama and I had quite an argument, which, in short, was an exchange of views, based on the Tibetan school of Buḍḍhism on the part of the Lama, and on Japanese and Chinese schools on mine.

On the 7th of July I made a parting call on the holy dweller of the white cliff, when the good man presented me with considerable quantities of baked flour, butter, and raisins, saying that without a full and good supply of them I might die on the journey. This was all very nice, but it increased my load by twenty pounds, an addition which always counts a great deal to a solitary peddler, going a long distance over difficult roads, as I was to do. Back in the grey cave, I once more set myself to repairing my boots, but the work was new to me, and I was more successful in sticking the needle into my finger than in progressing with the job. The upshot was that the occupant of the cave, taking pity on me, kindly did the greater part of the work for me. Early on the 8th I bade good-bye to the kind-hearted disciple of Gelong Rinpoche, and relaunched myself on my journey, with eighty-five solid pounds on my back, which in no time began to ache under the weight.

[CHAPTER XV.]
In helpless Plight.

Some hours after leaving the grey cliff I reached a river about 180 yards wide. Before plunging into it to wade across, I took my noon-meal of baked flour: it was then about eleven o’clock. The river was the one of which I had been informed, and I knew it could be forded. After the repast I took off my boots and trousers, and having also tucked up the other portions of my dress, went down into the river. Oh! that plunge! it nearly killed me; the water was bitingly cold, and I saw at once that I could never survive the crossing of it. I at once turned round and crawled up the bank, but the contact with the water had already chilled me, and produced in me a sort of convulsion. What was to be done? I happened to think of ointment as a remedy, as well as a preventive, under the circumstances. I took out a bottle of clove oil I had with me, and smeared it in abundance all over my body. What with the sun shining and my giving myself a good rubbing all over, I felt better. Then, equipped as before, I made a second plunge. The water was cold, indeed cold enough to make my feet quite insensible before I had gone half-way across, and the rest of the fording I managed simply by the help of my two staves. The river was about hip-deep and the stream quite rapid, and when I reached the opposite bank I found myself almost a frigid body, stiff and numb in every part.

The next thing to be done was, of course, to recover the circulation of blood in the almost frozen limbs; but I discovered this to be no easy task, for my hands were too stiff to do anything, and it took full two hours to put myself in shape to resume the journey. As it was, when I started out at about two o’clock, my legs were so flabby that I felt as if they were going to drop off. And my increased luggage weighed so heavily on my back, that I was now compelled to take it down and devise some new way of carrying it. This I did by dividing the baggage into two equal parts and, tying one to each end of my two staves (which I had tied together), I slung them across my shoulder. But two rough round sticks grinding against the untrained flesh of the shoulder, with eighty pounds of pressure, were not much of relief for a novice at this method of carrying burdens, and at every hundred or two hundred yards of my progress, which was tardy enough, I had to alter my mode of conveyance. In the two hours which followed, I made an ascent of half a mile and then a descent of about a mile, and when I had arrived at the bank of a river at about four o’clock, exhaustion made further progress impossible for me for the day.