That darts into the farthest skies which meet

The far horizon of the distant lands.

The river in its pride majestic seems

The waving standard of the Buddha, named

Vairochana, all Nature’s Brilliant Lord.

Like all the others of my production, this may not be worth the name of uta. Call it a silly conceit of imagination, if you like; but when I made these lines, I was feeling so jubilant that I could not help giving vent to my emotion; for, conceit or no conceit, the imagination would have been impossible to me, had I not succeeded in penetrating into the untrodden wilderness of Tibet.

The sheep had now finished grazing, and dividing the burden of my luggage among the three—myself and the two sheep—I started making easy progress onward. I found the country around full of pools of water, varying in size all the way from a hundred yards to a mile or so in circumference, and I gave it the name of Chi-ike-ga Hara—Plain of a thousand Ponds. About four o’clock in the afternoon I finished the day’s journey by encamping near a good-sized pond. I then went about to collect the usual fuel, but found none, except the dung of the wild horse, and I concluded that the neighborhood was never visited even by yaks. The night was extremely cold, so much so that I could not sleep at all, and the following is an uta that occurred to me in the midst of shivering:

On these high plateaux here no sound is heard

Of man or beast, no crickets sing their tunes,