The station lies on a steppe between the north-western corner of Lake Mānasarovara and the north-eastern corner of Lake Lakgal. On the following day our party left the station, and proceeded in a south-easterly direction, to the west of Mānasarovara. We advanced in the same direction the next day, till we reached the foot of a snowy peak named Bon-Ri. This is, as I have mentioned before, a place sacred to the Bon, or ancient religion of Tibet. I saw a big temple in the place, which I found to be not a temple belonging to that old religion, as I had expected, but one belonging to the New Sect. It looked a magnificent establishment as seen from a distance, but we did not go near it. This neighborhood produced various kinds of mushrooms, and some which were growing in damp places were gathered by the women of the party. They collected large quantities of the fungus, which was fried with butter and eaten with salt. I tasted it and found it delicious. By that time we had left the limits of the sacred region, and my male companions no longer considered themselves as pilgrims, but as men who had to face the stern realities of the material world. They declared that they must resume their worldly business, and proposed to start by shooting deer. It seemed to me that their shooting not infrequently included extraordinary kinds of game, and I suspected, on good grounds, that the three brothers had now and then turned highwaymen and either robbed or murdered travellers. I therefore began to be afraid of them, and thought that I had better separate myself from them on some plausible pretext, and without awakening their suspicion.

On the following day we reached the brow of a hill, and there one of the brothers in my presence shot an animal called in Tibet changku. The shooting was done merely for pleasure and not with the object of eating its flesh or using its skin. The changku, or wolf, resembles a large species of dog with rather thin fur, which in summer turns a fine brownish color. In winter the color is said to be a whitish grey. The ears are erect and the face appears ferocious. It is said that this wild animal will attack solitary travellers and even kill them. When the brothers brought down the animal their eyes gleamed with delight, and I secretly thought that their eyes would show that same cruel gleam when they murdered a wealthy traveller.

[CHAPTER XXXI.]
An Ominous Outlook.

The next day, September 14th, snow again fell, and so we had to stay in the same place. The hunting-dogs went out of their own accord on a rabbit-hunting expedition, and came back with their mouths stained with blood. They must have hunted down some rabbits and made a meal of them. The snow ceased, and we left the place on the following day. Proceeding eastwards, we now came to a long undulating hill, and soon reached its summit. Here the head of the family said that our pilgrimage must end at this spot, and when asked why at this particular place, he pointed to Lake Mānasarovara, situated to the west, and also to the snow-capped peak of Manri that stood due south from the middle of the Lake, and told me that we should here bid farewell and express our good wishes to the sacred region, for this was the last point where we could have a full view of the Holy Place, and that we should express in our prayers an earnest desire to visit this sacred region again in the future. Saying this, he bowed down and I and all the rest followed his example.

When I thought that I (the first Japanese who had ever come to visit this district from a remote country thousands of miles away) was now about to take leave of Lake Mānasarovara after having been in its neighborhood for several days, a peculiar sensation came over me, and I stood gazing at the lake for some time. As we were going down the hill, my host told me that as they had already departed from the Holy Place they should now earnestly engage themselves in their worldly pursuits; therefore they thought it time that I should leave them. We soon reached a little encampment of some twelve or thirteen tents, and thither I wended my way to observe the condition of the small community.

Mendicancy was well suited for satisfying my curiosity, and as a mendicant I entered the encampment. My companions remained in the same place that day and the next, the brothers occupied in shooting. On the latter day I was reading a Chinese Buḍḍhist Text, and the two women were outside engaged in some earnest talk. At first I did not pay any attention to what they were saying, but when my ears caught the word ‘Lama’ pronounced several times my curiosity was awakened. Dawa was saying that she had heard the Lama, that is myself, say that her mother was probably dead. She wished, she continued, to ascertain this of the Lama, and so she had been pressing him for some definite information. Her aunt received this remark with a laugh. He must have seen, she said, that Dawa was in love with him, and had therefore told her this fib in joke. She must not mind what the Lama told her. However, the aunt continued, her husband had been telling her that he must make the Lama marry Dawa, and that should he refuse, her husband would kill him. It was evident that this last portion of the conversation was intended for my ears, for the aunt spoke in a loud voice.

When I heard that intimidatory warning I at first felt alarmed, but the next moment I recovered my tranquillity. I thought that if I should suffer death for having resisted a temptation, my death would be highly approved by the holy Founder. He would be displeased if I should disobey my conscience for the mere fear of death. Internally praying for strength of mind to resist the temptation, even at the risk of my life, I resumed my reading. However nothing occurred to me that day, nor the next, when we struck our tent and proceeded for about five miles close to the brow of a hill, from which I saw at a short distance what appeared to be houses, and I was told that this was another postal station called Tokchen Tazam. Again I visited the place in the disguise of a mendicant priest. I soon returned and found Dawa alone in the tent; the rest were all gone out hunting, so she told me. I at once saw that the conspiracy was developing, and that matters were growing quite critical.

I concluded that I must do my best to dissuade the girl from pursuing the object of her misplaced affection. Some spiritual affinity must have brought me into the company of this girl, so it seemed to me that I was bound to administer an earnest expostulation, so that she might recover from her erring fancy. So thinking, I took my seat in the tent. As soon as I did so, she brought me some mushrooms she had collected for me in the morning, for she said: “You seemed to be very fond of them.” I thanked her for her kindness, took all the mushrooms and a cup of baked flour, and then set myself to read my books. The girl stopped me, saying that she had something which she must tell me, for she had heard something which filled her with fear. Then she narrated what one of her uncles, that is one of my male companions, had said about his intention to force me to marry his niece. When she had concluded her story, I told her with the greatest composure that I should be rather glad than afraid to be killed by the brothers of her father. I had finished my pilgrimage, I added; I had nothing to desire in this world, and I was not in the least afraid to die. Moreover, I continued, I would not harbor any ill-will, even if I should be killed now by her father and uncles. I should rather thank them for hastening my departure to the plane of Boḍhisaṭṭvas; so I would pray for them when I was enabled to reach that Happy Abode. I would therefore ask to be killed that very evening. The girl seemed surprised to find her revelation producing an effect quite the reverse of what she had expected. She tried to remonstrate with me on what she considered a foolish resolution, and spoke some commonplaces about death and the pleasures of life. Of course I easily refuted them, and at last she gave up the evidently useless task of persuading me.