For the Battle of Brunanburh: Egil Skallagrimson’s Saga. Translated by W. C. Green
For the Story of Olaf the Peacock and Unn the Deep-minded: Laxdæla Saga. Translated by Mrs Muriel Press
For the Story of the Burning: Nial’s Saga. Translated by G. W. Dasent
For the Battle of Clontarf: Wars of the Gael and Gall. Edited by J. H. Todd; Nial’s Saga, and Thorstein’s Saga
For Murtough of the Leather Cloaks: The bard Cormacan’s Poem. Edited by J. O’Donovan (Irish Arch. Soc.)
English Chronicles: The English Chronicle; William of Malmesbury’s, Henry of Huntingdon’s, Florence of Worcester’s Chronicles; Asser’s Life of Alfred
Irish Chronicles: Annals of the Four Masters; of Ulster; Chronicum Scotorum; Three Fragments of Annals, edited by J. O’Donovan
I desire to thank Mrs Muriel Press and Mr W. C. Green for kind permission to make use of portions of their translations of Laxdæla and Egil’s Sagas; also Mr W. G. Collingwood for his consent to my adoption in my map of some of his boundaries from a map published in his Scandinavian Britain (S.P.C.K.); and to the Secretary of the Society for the Promotion of Christian Knowledge for giving his sanction to this.