herself sitting on a tuft of rushes, and not in a palace. There was no baby, and all had disappeared. Some time afterwards she happened to go to the town, and whom should she see busily buying various wares but the Fairy on whose wife she had been attending. She addressed him with the question, “How are you, to-day?” Instead of answering her he asked, “How do you see me?” “With my eyes,” was the prompt reply. “Which eye?” he asked. “This one,” said she, pointing to it; and instantly he disappeared, never more to be seen by her.
There is yet one other variant of this story which I will give, and for the sake of reference I will call it the Nanhwynan version. It appears in the Brython, vol. ix., p. 251, and Professor Rhys has rendered it into English in Y Cymmrodor, vol. ix., p. 70. I will give the tale as related by the Professor.
4. The Nanhwynan Version.
“Once on a time, when a midwife from Nanhwynan had newly got to the Hafodydd Brithion to pursue her calling, a gentleman came to the door on a fine grey steed and bade her come with him at once. Such was the authority with which he spoke, that the poor midwife durst not refuse to go, however much it was her duty to stay where she was. So she mounted behind him, and off they went like the flight of a swallow, through Cwmllan, over the Bwlch, down Nant yr Aran, and over the Gadair to Cwm Hafod Ruffydd, before the poor woman had time to say ‘Oh.’ When they had got there she saw before her a magnificent mansion, splendidly lit up with such lamps as she had never before seen. They entered the court, and a crowd of servants in expensive liveries came to meet them, and she was at once led through the great hall into a bed-chamber, the like of which she had never seen. There the mistress of the house,
to whom she had been fetched, was awaiting her. She got through her duties successfully, and stayed there until the lady had completely recovered; nor had she spent any part of her life so merrily. There was there nought but festivity day and night: dancing, singing, and endless rejoicing reigned there. But merry as it was, she found she must go, and the nobleman gave her a large purse, with the order not to open it until she had got into her own house; then he bade one of his servants escort her the same way she had come. When she reached home she opened the purse, and, to her great joy, it was full of money, and she lived happily on those earnings to the end of her life.”
Such are these tales. Perhaps they are one and all fragments of the same story. Each contains a few shreds that are wanting in the others. All, however, agree in one leading idea, that Fairy mothers have, ere now, obtained the aid of human midwives, and this one fact is a connecting link between the people called Fairies and our own remote forefathers.
FAIRY VISITS TO HUMAN ABODES.
Old people often told their children and servant girls, that one condition of the Fairy visits to their houses was cleanliness. They were always instructed to keep the fire place tidy and the floor well swept, the pails filled with water, and to make everything bright and nice before going to bed, and that then, perhaps, the Fairies would come into the house to dance and sing until the morning, and leave on the hearth stone a piece of money as a reward behind them. But should the house be dirty, never would the Fairies enter it to hold their nightly revels, unless, forsooth, they came to punish the slatternly servant. Such was the popular opinion, and it must have acted as an incentive to order and cleanliness. These ideas have found expression in song.
A writer in Yr Hynafion Cymreig, p. 153, sings thus of the place loved by the Fairies:—
Ysgafn ddrws pren, llawr glân dan nen,
A’r aelwyd wen yn wir,
Tân golau draw, y dwr gerllaw,
Yn siriaw’r cylchgrwn clir.A light door, and clean white floor,
And hearth-stone bright indeed,
A burning fire, and water near,
Supplies our every need.