of Snowdon, and all Cwmbrwynog in Llanberis; an extent of about five thousand acres or upwards.

Unfortunately, one day Penelope followed her husband into the field to catch a horse; and he, being in a rage at the animal as he ran away from him, threw at him the bridle that was in his hand, which unluckily fell on poor Penelope. She disappeared in an instant, and he never saw her afterwards, but heard her voice in the window of his room one night after, requesting him to take care of the children, in these words:—

Rhag bod anwyd ar fy mab,
Yn rhodd rhowch arno gôb ei dad,
Rhag bod anwyd ar liw’r cann,
Rhoddwch arni bais ei mam.

That is—

Oh! lest my son should suffer cold,
Him in his father’s coat infold,
Lest cold should seize my darling fair,
For her, her mother’s robe prepare.

These children and their descendants, they say, were called Pellings; a word corrupted from their mother’s name, Penelope.”

Williams proceeds thus with reference to the descendants of this union:—

“The late Thomas Rowlands, Esq., of Caerau, in Anglesey, the father of the late Lady Bulkeley, was a descendant of this lady, if it be true that the name Pellings came from her; and there are still living several opulent and respectable people who are known to have sprung from the Pellings. The best blood in my own veins is this Fairy’s.”

This tale was chronicled in the last century, but it is not known whether every particular incident connected therewith was recorded by Williams. Glasynys, the Rev. Owen Wynne Jones, a clergyman, relates a tale in the Brython,

which he regards as the same tale as that given by Williams, and he says that he heard it scores of times when he was a lad. Glasynys was born in the parish of Rhostryfan, Carnarvonshire, in 1827, and as his birth place is not far distant from the scene of this legend, he might have heard a different version of Williams’s tale, and that too of equal value with Williams’s. Possibly, there were not more than from forty to fifty years between the time when the older writer heard the tale and the time when it was heard by the younger man. An octogenarian, or even a younger person, could have conversed with both Williams and Glasynys. Glasynys’s tale appears in Professor Rhys’s Welsh Fairy Tales, Cymmrodor, vol. iv., p. 188. It originally appeared in the Brython for 1863, p. 193. It is as follows:—