At our final halting place all is bustle, in preparation for a two days' fête, which commences next day; nevertheless, had we been princes of the realm, we could not have been shown truer hospitality. Père Basil Armand himself waits upon us, while his wife is cooking dainties for the coming festival; and the pretty Monica, giving up her neat apartment to one of our party, lodges at a neighbor's.

Monsieur R., though seventy-eight years of age, retains all his faculties perfectly, is straight as an Indian, his luxuriant hair unstreaked with gray, and he is over six feet in height. He reminds us of the description of Benedict Bellefontaine:—

"Stalwart and stately in form was the man of seventy winters,
Hearty and hale was he, an oak that is covered with snow flakes,"

but our host is even a finer specimen of vigorous age. Then his books— for he is collector of customs, a post which he has held for twenty-five years—would amaze many a younger clerk or scribe; and he is amused, but apparently gratified, when we ask for his autograph, which he obligingly writes for each in a firm, clear, and fine hand. He says of the people of this settlement, that they generally speak patois, though many, like himself, can speak pure French; that they are faithful and true hearted, industrious and thrifty. He adds: "We are not rich, we are not poor, but we are happy and contented."

During the fearful scenes of 1793 an amiable priest of great culture, a man noble in character, as by birth, fled from the horrors of the French Revolution, and found among this simple, childlike people a peaceful haven and happy home. This earnest man, Abbé Ségoigne, devoted himself in everyway to their good, governing them wisely and well, and might truly have said, in the words of Father Felician,—

"I labored among you and taught you, not in word alone but in deed."

Many years he resided here. His memory is now venerated almost as that of a saint, and we are of course greatly interested when Monsieur R. brings out, with just pride, his greatest treasure,—a cumbersome and quaint old volume which was once the property of the good priest.

There is a strong feeling of brotherhood, like the Scottish clanship, among the people; and the lands of parents are divided and subdivided, so the children at marriage may each receive a portion as dower, and "settle down" near their childhood's home; consequently the farms are "long drawn out", extending sometimes in very narrow strips for a mile or more inland.

Abbé Raynal writes most poetically, although not absolutely in rhyme, of this gentle brotherhood, "where every misfortune was relieved before it could be felt, without ostentation on the one hand and without meanness on the other. Whatever slight differences arose from time to time among them were amicably adjusted by their elders."

Our driver says "étwelles" for étoiles, "fret" for froid, "si" for oui, etc.; the dancing crests of the waves he calls "chapeaux blancs", which is similar to our appellation, and also speaks of "un bon coop de thé", showing that an English word is occasionally adopted, though hardly recognizable in their peculiar phraseology.