With these words she took his hand and led him, all astonishment, into an inner room where Dorilaus was sitting, who rose to meet him with the greatest politeness, and which shewed that to be master of, it was not necessary to be born in France; and on Louisa's acquainting him with the name of the person she presented, embraced him with the tenderness of a father, and made him such obliging and affectionate compliments, as confirmed to the transported du Plessis the character had been given of him.
After the utmost testimonies of respect on both side, Dorilaus told his daughter she ought to make her excuses to monsieur for having eloped from the monastry where he had been so good to place her, which, said he, I think you can do in no better a manner than by telling the truth, and as I am already sufficiently acquainted with the whole, will leave you to relate it, while I dispatch a little business that at present calls me hence. He went out of the room in speaking this, and Louisa had a more full opportunity of informing her lover of all she had suffered since their parting, till this happy change in her fortune, than she could have had in the presence of her father, tho' no stranger to her most inmost thoughts on this occasion.
The pleasing story of her pilgrimage rehearsed, how did the charmed du Plessis pity and applaud, by turns, her sufferings and fortitude!—How exclaim against the treachery of the abbess, and those of the nuns who were in confederacy with her! But his curiosity satisfied in this point, another rose instantly in his mind, that being the daughter of such a person as Dorilaus, wherefore she had made so great a secret of it, and what reason had occasioned her being on the terms she was with Melanthe. He no sooner expressed his wonder on these heads, than, having before her father's permission to do so, she resolved to leave him in no suspence on any score relating to her affairs.
Tho', said she blushing, I cannot reveal the history of my birth without laying open the errors of those to whom I owe my being, yet I shall not think the sacrifice too great to recompence the obligations you have laid upon me; and then proceeded to acquaint him with every thing relating to her parents, as well as to herself, from the first moment she was found in the garden of Dorilaus.
It is not to be doubted but that he listened to the story with the utmost attention, in which he found such matters of admiration, that he could not forbear frequently interrupting her, by crying, Oh heaven! oh providence! how mysterious are thy ways!—How, in thy disposal of things, dost thou force us to acknowledge thy divine power and wisdom!
He was also extremely pleased to find she was the sister of Horatio, whom he had often been in company with both at the baron de la Valeire's and at St. Germains, and had admired for the many extraordinary qualities he discovered in him: this led them into a conversation concerning that young gentleman, and the misfortunes which some late news-paper gave an account were beginning to fall upon the king of Sweden; after that, renewing the subject of their mutual affection, and du Plessis running over the particulars of their acquaintance in Italy, Louisa asked whether the count de Bellfleur had ever testified any remorse for the injury he would have offered her, and in what manner they had lived together in the army? To which monsieur du Plessis replied, that the authority of the prince had prevented him from attempting any open acts of violence; but that by his manner of behaviour it was easy to see he had not forgiven the disappointment; and he verily believed wanted only a convenient opportunity to revenge it: but, continued he, whatever his designs were, heaven put a stop to the execution of them; for, in the first skirmish that happened between us and the forces of prince Eugene, this once gay, gallant courtier, had his head taken off by a cannon ball.
The gentle Louisa could not forbear expressing some concern for the sudden fate of this bad man, greatly as she had been affronted by him; but when she reflected that the same accident might have befallen her dear du Plessis, she was all dissolved in tears.
They were in this tender communication when Dorilaus returned leading the countess d'Espargnes in one hand, and mademoiselle de Palfoy in the other. Monsieur du Plessis was surprized to meet his sister in a place where he knew not she was acquainted, and she no less to find him there. The occasion of it was this:
Dorilaus, when he left the lovers together, went directly to the baron de Palfoy's, and related to him and to mademoiselle the whole history of monsieur du Plessis and Louisa; on which they contriv'd to make a pleasant scene, by engaging the countess d'Espargnes to go with them to Dorilaus's, without letting her know on what account.—The event answered their wishes; madam d'Espargnes rallied her brother on finding him alone with so beautiful a young lady; and mademoiselle Charlotta, for his inconstancy to his mistress at Bolognia: but when the riddle was solved, and the countess came to know that the lady left in the monastery and Louisa were the same, she no longer condemned an attachment which before had given her so much pain.
Mademoiselle Charlotta chid her for the reserve she had maintained to her in this affair, especially, said she, as you were obliged to the conversation you had with madam d'Espargnes in my apartment, that you received any intelligence of monsieur du Plessis, or knew how to direct your commands to him to return.