CHAPTER VIII
TOKIO FLOWER FESTIVALS

With all its foreign sophistications, flower worship has not died out in the Japanese capital. The calendar is divided into the time of the camellia, the plum, the cherry, the wistaria, the lotus, the chrysanthemum, and the maple. Orange blossoms and tea blossoms alone are omitted among the special flower festivals, and the Japanese as naturally refer to the time of the cherry blooming or of maple-leaves, as we to spring or autumn. They infuse into these festivals a sentiment and feeling, a spirit and gayety, inherited from generations of flower-loving ancestors, who made their æsthetic pilgrimages year after year to see the acres of wonderful flowers in the different suburbs of each city. By the old calendar, the first unfolding of the plum-trees, the true awakening of the seasons, marked the new year. In the change from the Chinese method of reckoning to the Gregorian, the Japanese January fell to a churlish mood of nature, when only late chrysanthemums, camellias, and in-door dwarf-trees can bloom. But every door-way is then arched with evergreens and flowers; pine and bamboo, bound with braided straw ropes, are set before the house; tassels of rice straw are festooned across the eaves, and lanterns hang in rows. The emblematic rice-cake, prawn, orange, and fern-leaf are fastened above the lintel, the handsomest screen is brought forward, and more emblems and a large bowl for cards are set out at the entrance. This is the season when all debts are paid, while general visiting and feasting occupy three days. Everybody says to everybody else, Shinen ome deto, “I wish you a happy New-year;” or, Man zai raku, “Good-luck for ten thousand years.” Everybody sends his friend a present—a basket of fruit, or a dumpling of red beans or rice dough, wrapped in ceremonial paper. The streets of Tokio, crowded with merrymakers and lighted at night by thousands of lanterns and torches, hold out-of-door fairs without number, and from palace to hovel run sounds of rejoicing; yet this joyous homage to the spirit of life is paid in midwinter, when snow-flakes may shroud the blooming camellia-trees, though the clear, bright Indian-summer weather often lasts until after the new year. Winter, a long calamity elsewhere in the same latitude, is only the disagreeable incident of a few weeks in Central Japan. A fortnight, a month, of melting snows, cold rains, and dull skies, and lo! the branches of the withered, old black plum-trees are starred with fragrant white flowers. For a few days a hazy calm hushes the air, sounds are veiled, light is softened, and spring has really come, no matter how many sullen relapses it may suffer before the glorious April cloud-burst of cherry blossoms decks the empire in wreaths of white and pink, and fills the people with joy. And this linked sweetness long drawn out, this gentle season of delight, lasts from the bursting of the plum blossoms in February to the end of the nyubai, or rainy season of June.

POETS BENEATH THE PLUM-TREES

Beyond Kameido’s wistaria-bordered lake are ancient plum groves, whose trees—old, gnarled, twisted, black, and lichen-covered, propped with poles and stone posts—writhe and twist over the ground in contortions which explain their name—the Gwariobai, or the couchant dragon-trees. This Ume Yashiki was once the villa of a Shogun’s favorite. Its buildings, fences, and hedges are gray with age, its stone tablets, moss-grown and something in the hoary antiquity of the place subdues one’s pulses. The long cry of a hidden boatman in the creek beyond the high camellia hedge is the only sound that breaks the silence. People sit on the red-covered benches, women in soft-toned crapes walk under the strange skeleton shadows like moving figures of a dream, and children flash among the black trunks brilliant in their gay garb. Often one sees visionary old men sitting lost in reverie, and murmuring to themselves of ume no hana, the plum blossom. They sip tea, they rap out the ashes from tiny pipes, and slipping a writing-case from the girdle, unroll a scroll of paper and indite an ode or sonnet. Then, with radiant face and cheerful muttering, the ancient poet will slip his toes into his clogs and tie the little slip to the branches of the most charming tree. The well-bred spectators do not push upon the fluttering scroll, as my impetuous fellow-countrymen would do, but with a decent dignity read and criticise the praises of the blossoms and the solemn stillness of the old yashiki.

The veriest Gradgrind could not be indifferent to the poetic charm of the Japanese spring-time, wherein the setting of the buds, their swelling, and the gradual unfolding of sakura, the cherry blossoms, are matters of great public concern, the native newspapers daily printing advance despatches from the trees. Even more beautiful than the plum-tree festival is the Tokio celebration of the blossoming of the cherry, and gayer than the brilliant throngs are the marvellous trees. From the wild, indigenous dwarf seedling of the mountains have been developed countless varieties, culminating in that which bears the pink-tinged double blossoms as large as a hundred-leafed rose, covering every branch and twig with thick rosettes. A faint fragrance arises from these sheets of bloom, but the strange glare of pinkish light from their fair canopy dazzles and dizzies the beholder. The cherry-blossom Sunday of Uyéno Park is a holiday of the upper middle class. One week later, the double avenue of blossoming trees, lining the Mukojima for a mile along the river bank, invites the lower classes to a very different celebration from that of the decorous, well-dressed throng driving, walking, picnicking, and tea drinking under the famous trees. No warning to keep off the grass forbids their wandering at will over the great park, every foot of whose ground is historic, whose trees are ancient, whose avenues are broad and winding, and whose woods are as dark as the forest primeval. Temple bells softly boom, ravens croak, and happy voices fill the air.

Not the Bois, the Cascine, or the Thier Garten can vie with Uyéno on this blossom Sunday. Down every path and avenue are vistas of flowery trees, lofty and wide-spreading as vast oaks and elms, and through their snowy branches shine thousands of other snowy branches, or countless solitary trees gleaming against green backgrounds. The wide lotus lake below Uyéno reflects the white wonder that encircles the race-course, and the temple roofs on the tiny islands are smothered in pink branches. Under the great grove of cherry-trees tea-house benches are set close, and there the people lunch and dine and sup; and though saké flows freely, the most confirmed drinker is only a little redder, a little happier, a little more loquacious than the rest. Czars and kaisers may well envy this Oriental ruler, whose subjects gather by thousands, not to throw bombs and riot for bread or the division of property, but to fall in love with cherry-trees, and write poems in their praise. At the cherry-blossom season especially his inborn passion for flowers and landscapes shows itself in prince, poet, peasant, merchant, and coolie. Tattered beggars gaze entranced at the fairy trees, and princes and ministers of state go to visit the famous groves. Bulletins announce, quite as a matter of course, that Prince Sanjo or Count Ito has gone to Nara or Kioto, a three days’ journey, to see the blossoming trees; which is as if Bismarck or Gladstone should interrupt his cares of state to undertake a pilgrimage to a distant rose show.