I send you, dear, two more translations for Dall' Ongaro. You will have given him my former message. I began that letter to him, and was interrupted; and then, considering the shortness of our time here, would not begin another. You will have explained, and will make him thoroughly understand, that in sending him a verbal and literal translation I never thought of exacting such a thing from him, but simply of letting him have the advantage of seeing the raw, naked poetry as it stands. In fact, my translation is scarcely Italian, I know very well. I mean it for English rather. Conventional and idiomatical Italian forms have been expressly avoided. I have used the Italian as a net to catch the English in for the use of an Italian poet! Let him understand.

We shall be soon in our Florence now. I am rather stronger, but so weak still that my eyes dazzle to think of it. Povera me!

Tell Dall' Ongaro that his friend M. Carl Grün had enough of me in one visit. He never came again, though I prayed him to come. I have not been equal to receiving in the evening, and perhaps he expected an invitation. I go to bed at eight on most nights. I'm the rag of a Ba. Yet I am stronger, and look much so, it seems to me. Mr. Story is doing Robert's bust, which is likely to be a success.[103] Hatty brought us a most charming design for a fountain for Lady Marion Alford. The imagination is unfolding its wings in Hatty. She is quite of a mind to spend the summer with you at Florence or elsewhere. The Storys talk of Switzerland....

Andersen (the Dane) came to see me yesterday—kissed my hand, and seemed in a general verve for embracing. He is very earnest, very simple, very childlike. I like him. Pen says of him, 'He is not really pretty. He is rather like his own ugly duck, but his mind has developed into a swan.'

That wasn't bad of Pen, was it? He gets on with his Latin too. And, Isa, he has fastened a half-franc to his button-hole, for the sake of the beloved image, and no power on earth can persuade him out of being so ridiculous. I was base enough to say that it wouldn't please the Queen of Spain! And he responded, he 'chose her to know that he did love Napoleon'!

Isa, I send these two last poems that Dall' Ongaro may be aware of my sympathy's comprehending more sides than one of Italian experience.

We have taken no apartment yet!!!


To Miss Browning

Florence: June 7, 1861 [postmark].