I ain’t one bit ashamed—eat outrageously!

Go on! go on! eat prodigiously!

I drink good wine,—eat ferociously!—

Go on! go on!—eat unceasingly!—

I eat good chicken—gorging myself!—

Go on! go on! etc.

How is this for a linguistic discovery? The music is almost precisely like the American river-music,—a chant, almost a recitative until the end of the line is reached; then for your mocking-music!

And by the way, in Guyana, there is a mockingbird more wonderful than ours—with a voice so sonorous and solemn and far-reaching that those Creole negroes who dwell in the great aisles of the forest call it zozo mon-pè (l’oiseau mon-père), the “My father-bird.” But the word father here signifieth a spiritual father—a ghostly father—the "Priest-bird"!

Now dream of the vast cathedral of the woods, whose sanctuary lights are the stars of heaven!

L. H.