I ain’t one bit ashamed—eat outrageously!
Go on! go on! eat prodigiously!
I drink good wine,—eat ferociously!—
Go on! go on!—eat unceasingly!—
I eat good chicken—gorging myself!—
Go on! go on! etc.
How is this for a linguistic discovery? The music is almost precisely like the American river-music,—a chant, almost a recitative until the end of the line is reached; then for your mocking-music!
And by the way, in Guyana, there is a mockingbird more wonderful than ours—with a voice so sonorous and solemn and far-reaching that those Creole negroes who dwell in the great aisles of the forest call it zozo mon-pè (l’oiseau mon-père), the “My father-bird.” But the word father here signifieth a spiritual father—a ghostly father—the "Priest-bird"!
Now dream of the vast cathedral of the woods, whose sanctuary lights are the stars of heaven!
L. H.