Whatever of fault there may have been on his mother’s part, his vague memories of her were always tender and full of yearning affection.

To the brother he never saw he wrote, when he was a man, “And you do not remember that dark and beautiful face—with large, brown eyes like a wild deer’s—that used to bend above your cradle? You do not remember the voice which told you each night to cross your fingers after the old Greek orthodox fashion, and utter the words—Ἔν τὸ ὄνομα τοὺ Πατρὸς καὶ τοὺ Υιοῦ καὶ τοῦ Ἀγίου Πνεύματος, ‘In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost’? She made, or had made, three little wounds upon you when a baby—to place you, according to her childish faith, under the protection of those three powers, but specially that of Him for whom alone the Nineteenth Century still feels some reverence—the Lord and Giver of Life.... We were all very dark as children, very passionate, very odd-looking, and wore gold rings in our ears. Have you not the marks yet?...

“When I saw your photograph I felt all my blood stir,—and I thought, ‘Here is this unknown being, in whom the soul of my mother lives,—who must have known the same strange impulses, the same longings, the same resolves as I! Will he tell me of them?’ There was another Self,—would that Self interpret This?

“For This has always been mysterious. Were I to use the word ‘Soul’ in its limited and superannuated sense as the spirit of the individual instead of the ghost of a race,—I should say it had always seemed to me as if I had two souls: each pulling in different ways. One of these represented the spirit of mutiny—impatience of all restraint, hatred of all control, weariness of everything methodical and regular, impulses to love or hate without a thought of consequences. The other represented pride and persistence;—it had little power to use the reins before I was thirty.... Whatever there is of good in me came from that dark race-soul of which we know so little. My love of right, my hate of wrong;—my admiration for what is beautiful or true;—my capacity for faith in man or woman;—my sensitiveness to artistic things which gives me whatever little success I have,—even that language-power whose physical sign is in the large eyes of both of us,—came from Her.... It is the mother who makes us,—makes at least all that makes the nobler man: not his strength or powers of calculation, but his heart and power to love. And I would rather have her portrait than a fortune.”

Mrs. Brenane, into whose hands the child thus passed, was the widow of a wealthy Irishman, by whom she had been converted to Romanism, and like all converts she was “more loyal than the King.” The divorce and remarriage of her nephew incurred her bitterest resentment; she not only insisted upon a complete separation from the child, but did not hesitate to speak her mind fully to the boy, who always retained the impressions thus early instilled. In one of his letters he speaks of his father’s “rigid face, and steel-steady eyes,” and says: “I can remember seeing father only five times. He was rather taciturn, I think. I remember he wrote me a long letter from India—all about serpents and tigers and elephants—printed in Roman letters with a pen, so that I could read it easily.... I remember my father taking me up on horseback when coming into the town with his regiment. I remember being at a dinner with a number of men in red coats, and crawling about under the table among their legs.” And elsewhere he declares, “I think there is nothing of him in me, either physically or mentally.” A mistake of prejudice this; the Hearns of the second marriage bearing the most striking likeness to the elder half-brother, having the same dark skins, delicate, aquiline profiles, eyes deeply set in arched orbits, and short, supple, well-knit figures. The family type is unusual and distinctive, with some racial alignment not easy to define except by the indefinite term “exotic;” showing no trace of either its English origin or Irish residence.

Of the next twelve years of Lafcadio Hearn’s life there exists but meagre record. The little dark-eyed, dark-faced, passionate boy with the wound in his heart and the gold rings in his ears—speaking English but stammeringly, mingled with Italian and Romaic—seems to have been removed at about his seventh year to Wales, and from this time to have visited Ireland but occasionally. Of his surroundings during the most impressionable period of his life it is impossible to reconstruct other than shadowy outlines. Mrs. Brenane was old; was wealthy; and lived surrounded by eager priests and passionate converts.

In “Kwaidan” there is a little story called “Hi-Mawari,” which seems a glimpse of this period:—

On the wooded hill behind the house Robert and I are looking for fairy-rings. Robert is eight years old, comely, and very wise;—I am a little more than seven,—and I reverence Robert. It is a glowing, glorious August day; and the warm air is filled with sharp, sweet scents of resin.

We do not find any fairy-rings; but we find a great many pine-cones in the high grass.... I tell Robert the old Welsh story of the man who went to sleep, unawares, inside of a fairy-ring, and so disappeared for seven years, and would never eat or speak after his friends had delivered him from the enchantment.

“They eat nothing but the points of needles, you know,” says Robert.