If the wife lives in the city, she does not have the weary task of husking the rice, as it is bought ready for cooking, nor does she need waste much thought in planning the menu for the day. The two meals are practically the same—the plain boiled rice upon the table-tray, around which sit the household, squatting upon their heels. No knives or forks are needed, as each takes upon his plate from the central dish the rice, pours over it curry, arranges on the top the vegetables and condiments that he loves, and eats it with the forks with which Nature has provided him—his fingers. The food is very good if too much dried fish, which is a delicacy loved by Burmans, or garlic has not been incorporated in the curries. Only water is drunk at mealtime. If the husband has acquired the habit of tippling, which has come to Burmah with other foreign customs, he must go to the shop where it is sold to indulge in what, to every good householder, is still a thing of which to be ashamed.

After meals every one smokes—father, mother, and children. It is said that baby learns while at his mother’s breast to take the long cigar from between her lips and puff it between alternate draughts at Nature’s font; but Burmese deny this most indignantly, and say that smoking is forbidden the children until they have learned to walk. I can quite believe this, because it would take a strong baby to manage the enormous cheroot smoked by all Burmans, although they are so mild that they would not affect the nerves even of a child. The cigar seen in the homes is from six to eight inches in length and about an inch in diameter. It is made of the pith of a plant mixed with chopped tobacco-leaves, wrapped in the leaf of the teak-tree, the ends tucked in and tied by a piece of red silk, where stiff pieces of pith keep the loose tobacco from the mouth. It splutters and scatters its fine fire in all directions, and cannot be smoked by an amateur without danger to himself and all about him. These are often made within the home by the wife and daughters, yet they may be seen in tiny booths at all festivities, where pretty girls sell them to admiring swains who are too lazy to roll them for themselves.

Chewing betel-nut is also indulged in by both man and wife, and the stain it leaves upon the lips and tongue is not an addition to the beauty of the mouth; yet it can be easily cleansed, as witness the pretty teeth and rosy lips of the women one meets in the street. There is no furniture to dust, few dishes to wash, and little clothing to be sewn, and small care expended upon the children. Their daily bath consists in throwing a few buckets of water over their naked bodies, which they learn early to do for themselves, and often around a village well the tiny babies, dressed in only an amulet string, may be seen with coconut ladle throwing the cooling water over their bodies and shrieking with delight. The children of the poor go naked until about eight or nine years old, and those of the better class dress practically as do their fathers and mothers while in the street, although, even in houses of the rich, clothing is considered a useless luxury for the young.

The simple life leaves much time for the wife, which she employs in gossiping with friends, in attending pagoda festivals and pwés until that happy event arrives, the birth of the first child. From the moment it is known that the wife is to become a mother she is the recipient of much care and attention and presents from her family and from her friends, and when she can say, “I am the mother of a son,” then, like all Oriental women, she has attained the great crown of womanhood. But because of the lack of medical skill in Burmah she has to face a most dreadful ordeal. As soon as her child is born the mother is rubbed all over with saffron, a fire lighted near her, and all the blankets that can be begged or borrowed are heaped upon her. She is given a drink prepared by the midwife for the purpose of making her perspire. This is given her many times a day, and together with the large bricks that are heated and wrapped in damp cloths and placed in her bed conspire to have the desired effect, and the poor mother passes seven days in a Turkish bath. Then on the seventh day, as a finish to this trying ordeal which she has undergone, she is forced to go through a most elaborate steaming process, and if this does not smother her completely, she is pronounced well. The midwife receives her mats, her allotment of rice and her shilling, and the woman returns to her household duties. In the larger towns now the Burmese woman may call in the European-trained doctor, and there are hospitals which answer the great need that the women have for proper care at this critical time of their lives. Yet I am told that the mortality at child-bearing is not so great as that in India and other Eastern countries. The main effect upon the woman is to age her greatly; at the birth of her first child she changes from the pretty girl-wife to the middle-aged woman.

About two weeks after the birth of the child a great feast is given to celebrate the naming of the new arrival, and on this day also the young man’s head is washed for the first time. All the friends of the family and the neighbours are invited, and they come, bringing presents with them to help pay for the feast. The mother sits down with her child in her arms, then some elder or relation of the parents suggests the name, and everybody accepts it at once, whereupon all adjourn to the feast, where they eat, chew betel, and smoke cheroots until nightfall. If the people have sufficient means, there is a pwé, which lasts until morning.

It is a rule amongst families that a child’s name must begin with one of the letters belonging to the day on which it was born, and they all believe that the stars which were in evidence at the hour of birth decide a man’s character. A man born on Monday will be jealous, on Tuesday honest, on Wednesday bad-tempered, on Thursday quiet, on Friday garrulous, on Saturday quarrelsome, and on Sunday stingy. Each day also has a particular animal which represents it. Monday is represented by a tiger, Tuesday, a lion, etc., and in temples one sees yellow and wax candles made in the form of these animals, representing his birthday, placed before the god by the man who wishes special benefits from lord Buddha.

Swinging by a couple of ropes from the roof is a rude home-made basket, which is used for baby’s cradle. Even this useful article of furniture in which the Burmese baby passes his sleeping hours is subject to the actions of belligerent spirits, and must be hung in such a manner as not to tempt the nats to use it for a resting-place. Burmese mothers, like mothers all over the world, croon lullabies to their babies as they swing them back and forth while waiting for the sand-man to come. I give a verse of one of the popular lullabies known generally to all babies in Burmah—

Nasty, naughty, noisy baby,

If the cat won’t, nats will maybe

Come and pinch and punch and rend you—