The conversion of the countries of Europe to Christianity united them in their ways of thinking and believing, and they all honoured the saints. The names of the early saints, whether they were from the Hebrew, Greek, Latin, Celtic, Teutonic, or Slavonic, were soon spread throughout all the countries of Europe, so that now French, German, English, Italian, Spanish names, and those of the other European countries, are for the most part the same, only spelt and pronounced a little differently in the different countries.

The English William is Guillaume in French, Wilhelm in German, and so on. John is Jean in French, Johann in German, and so on, with many other names.

But in early times people got their names in a much more interesting way. Sometimes something which seemed peculiar about a little new-born baby would suggest a name. Esau was called by this name, which is only the Hebrew word for "hairy," because he was already covered by the thick growth of hair on his body which made him so different from Jacob. The old Roman names Flavius and Fulvius merely meant "yellow," and the French name Blanche, "fair," or "white." Sometimes the fond parents would give the child a name describing some quality which they hoped the child would possess when it grew up. The Hebrew name David means "beloved."

The name Joseph was given by Rachel, the beloved wife of Jacob, to the baby who came to her after long waiting. Joseph means "addition," and Rachel chose this name because she hoped another child would yet be added to her family. She afterwards had Benjamin, the best beloved of all Jacob's sons, and then she died.

The name Joseph did not become common in Europe till after the Reformation, when the Catholic Church appointed a feast day for St. Joseph, the spouse of the Blessed Virgin. Towards the end of the eighteenth century the Emperor Leopold christened his son Joseph, and this, and the fact that Napoleon's first wife was named Josephine, made these two names as a boy's and a girl's name very popular. We have both Joseph and Josephine in English, and the French have Fifine and Finette as well as Josephine, for which these are pet names. In Italy, too, Joseph, or Giuseppe, is a common name, and Peppo, or Beppo, are short names for it. These pet names seem very strange when we remember Rachel's solemn choosing of the name for the first Joseph of all.

Sometimes the early nations called their children by the names of animals. The beautiful old Hebrew name Deborah, which became also an old-fashioned English name, means "bee." In several languages the word for wolf was given as a personal name. The Greek Lycos, the Latin Lupus, the Teutonic Ulf, from which came the Latin Ulphilas and the Slavonic Vuk, all mean "wolf." The wolf was the most common and the most treacherous of all the wild animals against which early peoples had to fight, and this, perhaps, accounts for the common use of its name. People were so impressed by its qualities that they thought its name worthy to give to their sons, who, perhaps, they hoped would possess some of its better qualities when they grew up.

Sometimes early names were taken from the names of precious stones, as Margarite, a Greek name meaning "pearl," and which is the origin of all the Margarets, Marguerites, etc., to be found in nearly all the languages of Europe.

Among all early peoples many names were religious, like the Hebrew Ishmael, or "heard by God;" Elizabeth, or the "oath of God;" John, or the "grace of the Lord." The Romans had the name Jovianus, which meant "belonging to Jupiter," who was the chief of the gods in whom the Romans believed.

In some languages names, especially of women, are taken from flowers, like the Greek Rhode, or "rose," the English Rose, and Lily or Lilian, and the Scotch Lilias.

A great many of the Hebrew names especially come from words meaning sorrow or trouble. They were first given to children born in times of sorrow. Thus we have Jabez, which means "sorrow;" Ichabod, or "the glory is departed;" Mary, "bitter." The Jews, as we can see from the Bible, suffered the greatest misfortunes, and their writers knew how to tell of it in words. The Celtic nations, like the Irish, have the same gift, and we get many old Celtic names with these same sad meanings. Thus Una means "famine;" Ita, "thirsty."