Through the gentle grey of morning Betty seemed to be leading me into the Light. For the answer to my question was that the suffering of evil-doers had never been fruitful as the suffering of the innocent had been.
Was there, then, some life-principle in such pain?
A voice said: "You shall find in mortal ill, the seed of Immortal Good."
I knelt down by the window and thanked my sister.
Others shall thank her, too.
Transcriber's Notes:
Variations in spelling, hyphenation, and use of accents appear as in the original.
End of line hyphenations have been rejoined.
Obvious typographical errors have been changed.
- Contents: "NUMBUS" to NIMBUS"
- Page 2: "wheat-ears'" to "wheat-ear's" (a wheat-ear's hidden)
- Page 12: "servants" to "servants'" (the servant's gossip)
- Page 24: "Fairly" to "Fairy" (the Fairy Tale element)
- Page 49: period added after "my mother liked him"
- Page 52: "Helmstone's" to "Helmstones'" (acquaintance of the Helmstones')
- Page 88: quote added after "fragrance to their breath"
- Page 93: removed hyphen from "live-laborious days"
- Page 175: "seedums" to "sedums" (mosses, sedums and suchlike)
- Page 226: "d'automme" to "d'automne" (feuille d'automne touched)
- Page 227: "Drew" to "Dew" (passing Dew Pond House)
- Page 259: "then" to "them" (take them to my sister)