The Boy looked at him with something very like reverence. Here was a man who could give you tips!

"You have travelled abroad, too," the Colonel rather stated than asked.

"I spent a good deal of my youth in France and Germany."

"Educated over there?"

"Well, I am a Johns Hopkins man, but I may say I found my education in Rome. Speaking of education"—he turned to the other priests—"I have greatly advanced my grammar since we parted." Father Brachet answered with animation in French, and the conversation went forward for some minutes in that tongue. The discussion was interrupted to introduce the other new face, at the bottom of the table, to the Big Chimney men: "Resident Fazzer Roget of ze Kuskoquim mission."

"That is the best man on snow-shoes in Central Alaska," said Father Richmond low to the Colonel, nodding at the Kuskoquim priest.

"And he knows more of two of ze native dialects here zan anyone else," added the Father Superior.

"You must forgive our speaking much of the Indian tongues," said Father Richmond. "We are all making dictionaries and grammars; we have still to translate much of our religious instruction, and the great variety in dialect of the scattered tribes keeps us busy with linguistic studies."

"Tomorrow you must see our schools," said Father Brachet.

But the Boy answered quickly that they could not afford the time. He was surprised at the Colonel's silence; but the Boy didn't know what the Colonel's feet felt like.