"Not before Christmas," modifying this since Nicholas's visit to "Not before the House-Warming." But one morning the Boy was found pouring the fruit out of the jars into some empty cans.

"What you up to?"

"Wait an' see." He went to O'Flynn, who was dish-washer that week, got him to melt a couple of buckets of snow over the open-air campfire and wash the fruit-jars clean.

"Now, Colonel," says the Boy, "bring along that buck-saw o' yours and lend a hand."

They took off the top log from the south wall of the cabin, measured a two-foot space in the middle, and the Colonel sawed out the superfluous spruce intervening. While he went on doing the same for the other logs on that side, the Boy roughly chiselled a moderately flat sill. Then one after another he set up six of the tall glass jars in a row, and showed how, alternating with the other six bottles turned upside down, the thick belly of one accommodating itself to the thin neck of the other, the twelve made a very decent rectangle of glass. When they had hoisted up, and fixed in place, the logs on each side, and the big fellow that went all across on top; when they had filled the inconsiderable cracks between the bottles with some of the mud-mortar with which the logs were to be chinked, behold a double glass window fit for a king!

The Boy was immensely pleased.

"Oh, that's an old dodge," said Mac depreciatingly. "Why, they did that at Caribou!"

"Then, why in—Why didn't you suggest it?"

"You wait till you know more about this kind o' life, and you won't go in for fancy touches."

Nevertheless, the man who had mined at Caribou seemed to feel that some contribution from him was necessary to offset the huge success of that window. He did not feel called upon to help to split logs for the roof of the Big Cabin, but he sat cutting and whittling away at a little shelf which he said was to be nailed up at the right of the Big Cabin door. Its use was not apparent, but no one dared call it a "fancy touch," for Mac was a miner, and had been to Caribou.