Of course I could not tell. I told her I believed the Bible was originally written in two other languages, the languages of the Greeks and the Jews, and that I had heard some one say Adam and Eve spoke the Jews' language in paradise, which I suppose God taught them.

But I have been thinking over it since, and I should not wonder if Eva is right.

Because, unless Latin is the language of the saints and holy angels in heaven, why should God wish the priests to speak it everywhere, and the people to say the Ave and Paternoster in it? We should understand it all so much better in German; but of course if Latin is the language of the blessed saints and angels, that is a reason for it. If we do not always understand, THEY do, which is a great comfort. Only I think it is a very good plan of little Eva's to try and learn Latin; and when I have more time to be religious, perhaps I may try also.


IV.

Extracts from Friedrich's Chronicle.

Erfurt, 1505.

The university seems rather a cold world after the dear old home at Eisenach. But it went to my heart to see how our mother and Elsè struggle, and how worn and thin they look. Happily for them, they have still hope in the great invention, and I would not take it away for the world. But meantime, I must at once do something to help. I can sometimes save some viands from my meals, which are portioned out to us liberally on this foundation, and sell them; and I can occasionally earn a little by copying themes for the richer students, or sermons and postils for the monks. The printing-press has certainly made that means of maintenance more precarious; but printed books are still very dear, and also very large, and the priests are often glad of small copies of fragments of the postils, or orations of the fathers, written off in a small, clear hand, to take with them on their circuits around the villages. There is also writing to be done for the lawyers, so that I do not despair of earning something: and if my studies are retarded a little, it does not so much matter. It is not for me to aspire to great things, unless, indeed, they can be reached by small and patient steps. I have a work to do for the family. My youth must be given to supporting them by the first means I can find. If I succeed, perhaps Christopher or Pollux will have leisure to aim higher than I can; or, perhaps, in middle and later life I myself shall have leisure to pursue the studies of these great old classics, which seem to make the horizon of our thoughts so wide, and the world so glorious and large, and life so deep. It would certainly be a great delight to devote one's self, as Martin Luther is now able to do, to literature and philosophy. His career is opening nobly. This spring he has taken his degree as Master of Arts, and he has been lecturing on Aristotle's physics and logic. He has great power of making dim things clear, and old things fresh. His lectures are crowded. He is also studying law, in order to qualify himself for some office in the State. His parents (judging from his father's letters) seem to centre all their hopes in him; and it is almost the same here at the university. Great things are expected of him; indeed there scarcely seems any career that is not open to him. And he is a man of such heart, as well as intellect, that he seems to make all the university, the professors as well as the students, look on him as a kind of possession of their own. All seem to feel a property in his success. Just as it was with our little circle at Eisenach, so it is with the great circle at the university. He is our Master Martin; and in every step of his ascent we ourselves feel a little higher. I wonder, if his fame should indeed spread as we anticipate, if it will be the same one day with all Germany? if the whole land will say exultingly by-and-by—our Martin Luther?

Not that he is without enemies; his temper is too hot and his heart too warm for that negative distinction of phlegmatic negative natures.

June, 1505.