and the king, having entered into the merits of the case, decided against Clavico whom he discharged from his service and who was obliged to take refuge in a convent outside of Madrid. From this retreat he addressed a pleading letter to Beaumarchais imploring his commiseration. The latter in speaking of it says, “He was right to count upon it, I hated him no longer, in fact I never in my life hated anyone.”

Before going farther, it may be of interest to note that this same Clavico survived Beaumarchais a number of years, dying in Madrid in 1806. He seems to have succeeded in making his way in the world in spite of his temporary loss of favor, and also, to quote Loménie, “after having seen himself immolated during life in the open theater, by Goethe, as a melodramatic scoundrel.” He translated Buffon into Spanish and died editor of the Historical and Political Mercury and vice-director of the Cabinet of Natural History of Madrid.

As might be expected the news of Beaumarchais’s way of settling the Spanish matter, caused no less joy to the family in France, than to that in Madrid. On June 6th, 1764, his father wrote to him: “How deliciously I feel the honor, my dear Beaumarchais, of having such a son, whose actions crown so gloriously the end of my career. I see at a glance all the good that will result for the honor of my dear Lisette from the generous action which you have performed in her favor. I receive by the same post two letters from the charming Countess (the Countess of Fuen-Clara, one of the patronesses of the père Caron, watchmaker) one to me and the other to Julie, so beautiful and touching, so full of tender expressions for me, and honorable for you, that you will have no less pleasure than I when you read them. You have enchanted her; she never

tires of dwelling upon the pleasure it gives her to know you, or the desire she has of being useful to you, or the joy it gives her to see how all the Spanish approve and praise your action with Clavico; she could not be more delighted if you were her own son. Adieu, my dear Beaumarchais, my honor, the joy of my heart; receive a thousand embraces from the kindest of fathers and the best of friends.

Caron.”

There is also a letter extant from the abbé de Malespine to the elder Caron. He wrote: “I have read and re-read, Monsieur, the account which has been sent you from Spain. I am overwhelmed with joy at all that it contains. Monsieur your son is a real hero. I see in him the most brilliantly gifted of men and the tenderest of brothers; honor, firmness, everything shines out in his proceedings with Clavico.”

When this affair which had occupied him so intensely for almost six weeks was definitely settled, Beaumarchais seems to have given it no further consideration, but to have turned his attention to the business negotiations with which he was charged, and to the life of gaiety and pleasure which his brilliant gifts opened to him. In speaking of this period, Loménie says, “Scarcely arrived at Madrid, we see him plunging into the whirlpool of industrial enterprises, pleasures, festivals, gallantries, of music and of song, which was his element. He is in the flower of his age; all his esprit, all his imagination, all his gaiety, in a word all his faculties, are at the highest point of their development.”

Soon we find him writing to his father, “I follow my affairs with a determination which you know me to possess; but all business between the French and the Spanish is hard to bring to success. I shall have long details to give you when I get back to warm myself at your fire. I work,

I write, I confer, I draw up documents, that is my life. I promise you that whether I succeed or not in all that I have undertaken, I will at least bring with me the esteem of all those in this country with whom I have to deal. Take care of your health and believe that my greatest happiness will be to enable you to share whatever good comes to me.”

A little later he wrote, “I am now at the flower of my age. It is for me to work and for you to repose yourself. I may perhaps be able to relieve you entirely from all your engagements. To this object I devote all my energy. I will not tell you all now, but understand that I shall not go to sleep over the project which I have always had in my mind to put you on a level with all that is about you. Take care of yourself, my dear father, and live. The moment will come when you will be able to enjoy your old age, free from debts, and satisfied with your children. I have just had your son-in-law appointed paid engineer to the king. If you receive news of me from any inhabitant of Madrid they will say, your son amuses himself like a king; he passes all his evenings at the Russian Ambassador’s,—with my lady Rochford; he dines four times a week with the Commander of the engineers, and drives with six mules all about Madrid; then he goes to the sitio real to see M. de Grimaldi and other Ministers. He takes one meal a day at the French ambassador’s so that his stay is not only charming, but very inexpensive. All this is true as far as amusements go,—but you must not suppose that I neglect my business. I attend to every detail myself. It is in the high society for which I was born that I find the means which I require—and when you see what I have written, you will admit that I have not been walking but running toward my goal.”