Now this little scene, I suppose, is what makes Randolph always say I proposed to him. This remark, oft repeated, sometimes under very trying circumstances, is his one disagreeableness. But I let it pass without comment, for I realize it is the spout to the kettle, and I am thankful that the steam has so safe and harmless an outlet. If I were to boil him too hard, he would probably overflow, and dim the fire; but I am very cautious, and love still burns with a clear, bright flame.
THE END.
Transcriber’s Note: The table below lists all corrections applied to the original text.
- [p. 032]: [removed stray quote] “I didn’t care for this picnic
- [p. 050]: [normalized] they were wellnigh exhausted → well-nigh
- [p. 056]: [extra comma] any comment on her neighbors’ affairs, was alien to her.
- [p. 152]: Their’s is the place → Theirs
- [p. 182]: [added speaker change] beyond his years. I have never thought
- [p. 187]: [normalized] most common-place conversation → commonplace
- [p. 189]: [changed to long dash] I can write—— Oh Constance!